EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Giacinto
Idillio
XVIII secolo
Edission e fonte ▼
Altra edizion: Giacinto (1817)
[p. 312 modifica]
GIACINTO


Zorni sereni e un'aria tepideta
     Da grati furianei solo agitada,
     Avea invidà Giacinto ale delizie,
     Che semplice natura in le campagne
     5Liberal ne presenta; e gera alora
     Che l'ua, color de l'oro, a graspi a graspi
     Xe tacada ale vide. Un solitario
     Ma grazioso casin, d'una colina
     Su la falda piantà, gera el tranquilo
     10Logo che l'avea scielto. Da una parte
     Nasceva un fiumeselo, che tra l'erba
     E tra i fiori del pra quieto coreva;
     Da st'altra, ma in lontan, s'alzava un bosco,
     E ghe rideva una pianura imensa
     15Proprio in fazza al casin. Se al far del'alba
     L'averziva el balcon; se su la sera
     El vedeva tornar carga de pomi
     O d'ua la vilanela, o se in t'un gropo
     Atorno una polenta quei vilani
     20L'osservava a magnar, in lu el sentiva
     Crescerse el cuor. Oh dio! Ma no bastava
     A scancelar la tropo fissa imagine
     De la bela crudel, che a un altro amante,
     Dopo l'amor più sviscerà, più caro,
     25S'aveva abandonà. Piaghe xe quele
     Che no sana cussì. Ben pensieroso
     Spesso l'andava in solitaria parte
     A sfogar el dolor che lo investiva,
     E una note fra l'altre, che più bela
     30No avea visto quei loghi, in mezzo al bosco
     El s'aveva inoltrà. Nel ciel la luna
     Cussì chiara luseva, che d'arzento
     Pareva i coli, e le campagne atorno
     E l'aria odori e balsemi spirava;
     35De quele note insoma che ad ogn'altro,
     For che a amante tradio, xe un paradiso.
     Pur sul'erba sentà, fra quele piante,
     Cussì disendo, iluderse el tentava:
          Erbe odorose e morbide,
               40Aria che sventolar

               Te piase e sussurar
               Tra fogia e fogia;
          Ragi che introdusendove
               Tramezzo i rami andè,
               45E tra l'ombre lassè,
               Sto dolce lume;
          Oh! qual piacer patetico
               Fe che se svegia in mi,
               Come che radolcì
               50Del cuor l'afano!
          Nè questi xe incantesimi,
               Come xe quei d'amor,
               Che tra i fiori el dolor
               Sconde e le pene.
          55Nè per belezza istabile
               Sento el piacer in seu
               Per sofrir del velen
               Dopo le angosse.
          Tropo anca mi una perfida,
               60Credulo tropo, ò amà,
               E go sacrificà
               Tut'i mii afeti;
          Ma alfin, del mio delirio
               Trionfando la rason,
               65Del'indegna ilusion
               Fa che me penta,
          E che desmentegandome
               De quel ingrato cuor,
               Bosco, nel vostro oror
               70Trovi la calma.
In t'un dolce sopor dopo sto sfogo
     Quela calma pareva che 'l godesse
     Che'l voleva trovar. Quando che un'ose;
     Che ghe passava el cuor, lo svegia; el vede
     75Un ogeto confuso che fra i albori
     Gera come butà, che un ragio debole
     De luna, che fra i rami trapassava,
     Ghe permeteva de scovrirlo apena;
     Mestamente cussì l'ose diseva:
          80«Ombre, me par che st'anima
               Trovi nel vostro oror
               Pascolo a quel dolor
               Che la consuma;
          Vu fe che, lusingandone
               85Sta vita terminar,
               Senta nel mio penar
               Qualche conforto.»

[p. 313 modifica]

          Qual ose, oh dio! me lacera
               (Giacinto esclama) el cuor?
               90Qual novo abitator
               Ghe xe in sti orori?
          Un dio che me perseguita,
               Un dio certo infernal
               Per colmo d'ogni mal
               95Giulia me afazza.
          Spetro, che a mi teribile
               Più che le furie ti è,
               Che 'l più crudel no gh'è,
               Torna a l'inferno;
          100Desfantite, destruzite,
               Va via, lassime star...
               Mi no posso scampar,
               No go più forza...
          El pianto, oh dio! le smanie
               105Anca ti fa sentir,
               Megera, a incrudelir
               El mio tormento?
          Perfida, quele lagreme
               Xe quele che ò sgorga,
               110Da quele vien bagnà
               Quel peto indegno!
          Sangue crudel, no lagreme,
               Sangue l'à da bagnar,
               Lu solo à da lavar
               115El to delito...
          Ma m'insonio? o xe i gemiti
               Questi d'uno che mor?...
               Tropo debole cuor,
               Mente, dov'estu?
          120Cessi l'ingano... ahi misero...
               Carne giazzada!... oimè!...
               Giulia istessa la xe,
               Giulia che manca...
          Torna, no xe implacabile
               125Sto cuor, cara revien;
               Torna, torna a sto sen,
               Tuto perdono.
          Ti respiri? vardandome
               So quel che ti vol dir...
               130Tasi, no voi sentir
               Scuse o perdoni...
          Ma pur dime el più tenero
               Amante abandonar
               Per cossa? e in brazzo andar
               135D'un novo amante?

          Amor?... ti è dona, e debole?...
               Ti t'à pentio in quel dì...
               E per cercarme mi
               Ti à trova morte?...
          140Tasi, ste scuse, incauta,
               Rinova el mio furor,
               Vardite da un amor
               Indispetio.
          Amor? caprizio, perfida
               145Dona... no, tigre ti è,
               A cercarme ti xe?...
               Scampa o te mazzo...
          Un stilo? ah sì ne l'erebo
               Va co le ingrate a star...
               150Mazzite pur... no far...
               Dame quel stilo.
          Sto cuor, Giulia, lo merita...
               E la to crudeltà. -
               — No ti è ancora placà
               155Cuor de masegno?
          No te comove i gemiti,
               L'orida situazion,
               L'ingenua confession
               D'una moriente...
          160No ti è mai sta colpevole,
               Ti à bu propizio el ciel?
               Ma dime esser crudel
               No xe una colpa?
          Scorda, se ti ga un'anima,
               165Tiran l'infedeltà,
               Per ti la s'à scordà
               D'esser virtuosa.
          — Mi primo lusingandote
               T'ò insegna per amor
               170A tradir el to cuor
               Mancar de fede.
          O Giulia, o Giulia amabile,
               Perdona a mi; mio ben
               Vien fra sti brazzi, al sen
               175Vien che te strenza.
          No vedo più, assicurite,
               Che 'l mio ben: leva su;
               Cara, no vedo più
               Che le to lagreme.
          180No vedo che quei laveri
               Dove che amor un dì
               Zogatolava, e mi
               Co lu rideva.

[p. 314 modifica]

          Lassime benchè languidi...
               185Mo via no pianzer più,
               No regni fra de nu
               Che l'alegrezza.
          Me vustu ben?... rispondime...
               Si... ma cossa?... infedel?
               190O infedel, o fedel
               Ancuo ti m'ami.
          Questo me preme, viscere,
               El resto l'ò scordà,
               Dame la man, vien qua,
               195Vien che te porta.
          No ti ga forza? pusite
               Donca, al colo la man
               Passa; no xe lontan
               Dove che andemo.
200Cussì el pietoso amante a lenti passi,
     Squasi portando Giulia, che languente
     Se andava consolando, a la colina
     Dove gera el casin el l'à condota.
     Là el l'à vista a sanar; là l'à savesto
     205Che pentia per cercarlo in mezzo al bosco,
     Persa la strada, dal dolor, da fame,
     E da stanchezza mezza morta, l'ultimo
     L'aspetava dei dì. Là in fin Giacinto
     El ga visto a tornar le rose in fazza,
     210El ciel nei ochi, amor sui lavri, e in mezzo
     Dei più dolci trasporti amante e amata
     Ga passà in quel casin zorni beati.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Giacinto&oldid=68960"