Pagina:Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano.djvu/253

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

     Che Canidia, infame vechia,1
     QUalche volta me parèchia
     20Per strigarme e farme zò.
So' sicùro che a Medèa2
     Co de l'àgio puramente
     Gh'è riussìo felicemente
     24De agiutar el so' Giason,
Col fregarlo da per tùto
     Perch'el riessa a far domabili
     Quei do' tori formidabili,
     28E, col zogo, farli andar;
E co l'agio istessamente
     La rival sòa tossegàda,
     Per timor, l'è po' scampàda
     32Co i so' draghi in caròzzin.
No ghe xè vapori in Pùgia,
     Benchè tèra cussì ardente,
     Che al confronto no sia un gnente
     36De quei tanti che gò mi;
Anzi credo, e no me ingàno,
     Ch'el bogiòr d'Ercole istèsso,
     Per la vesta de quel Nésso,3

  1. Una striga de vechia, co la qual Orazio la gavèva sùzo, e più d'una volta, el l'à recamàda come và ne le so' Ode e ne i Epodi.
  2. Medèa fia de Ceta re de Colco, sbasìa d'amor per Giason: gà dà gran agiùto per acquistar el velo d'oro; ma essendo, in seguito, abandonada, per via d'una certa Glauca subentrada in amor al so' Giason, là la ga' avelenàda, e po' la xè sparìa nel so' caro strassinà, nò sò da quanti serpenti co le àle.
  3. Sta veste, o vestagia, o camisa, ghe xè stada mandada a Ercole da Dejanira so' mugier, ma sicome la giera bagnàda col sangue de Nèsso centauro, per via de magìa, co 'l se l'à messa a torno el s'à sentìo a brusar, e la xè finìa col restar incandìo.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Serie_degli_scritti_impressi_in_dialetto_veneziano.djvu/253&oldid=75956"