EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.

 Edission original:   

Camillo NalinNovelle in dialetto veneziano, Venezia, Tipografia Andreola, 1819

 Fonte:

Indice:Novelle in dialetto veneziano.djvu

←  L'aseno Edission e fonte ▼ L'ambizioso  →
[p. 17 modifica]
EL VIAGIATOR.


Un Cavalier da Cataro
     Che gera un gran signor
     Se la godeva a spenderli
     4Facendo el viagiator;

Omo de bon caratere
     Ma pien de vanità,
     Che gradi onori e titoli
     8Vantava in società:

De tarda note el capita
     Sto tal a l'ostaria
     In un vilagio picolo
     12De nome la Badia;

[p. 18 modifica]


Stanchi da un viagio incomodo
     Gaveva i so cavai,
     E da un scravazzo oribile
     16De piova maltratai;

El servitor prontissimo
     Va a bater al porton
     Per procurar ricovero
     20A elo e al so paron:

Bati, sussura, strepita,
     Nissun vegniva mai,
     L'Osto, la serva, i omeni
     24I gera indormensai:

Alfin dopo un periodo
     Che i stava là a aspetar,
     Un scuro co de l'impeto
     28I sente a spalancar,

[p. 19 modifica]


E a dir da un omo ruvido: —
     Chi xè quel fio de un frate
     Che fa sto ca del diavolo,
     32Che cussì forte bate?

Son stufo de sta sonica,
     Finila, e andè in malora
     Che no ricevo ospiti
     36In ostaria a sta ora. —

A la sentenza barbara
     El Conte s'à degnà
     Quel Osto vilanissimo
     40Pregar per carità,

Disendoghe: — per grazia
     Ve suplico averzì,
     Che semo come celeghe
     44Bagnai la testa e i pì.

[p. 20 modifica]


Comosso da la suplica
     Chi seu? — domanda l'Oste —
     Viagieu co Cavai proprj,
     48O xeli de le poste?

Alora lusingandose
     Che i lo riceva drento,
     El Nobile da Cataro
     52Ghe dise sul mumento: —

Mi son el Contestabile
     Luculo Lengua d'oro
     Baron de la Mirandola,
     56E Cavalier dal Poro,

Oriondo da Demostene,
     Seguace de Maometo,
     Parente de Pitagora
     60Che viagia per dileto. —

[p. 21 modifica]


Co tuto sto catalogo
     La testa el ghe confonde
     A l'Osto, che va in colera
     64E pronto ghe risponde. —

Eh! Eh! ghe xè un esercito:
     Demostene, Luculo,
     E xè venudo a romperme
     68Sina Maometo el c....

No go abastanza camare,
     Troveve un altro alogio,
     Perchè, mi ve lo replico,
     72Sè tropi, e no ve vogio.

E in cussì dir quel aseno
     Privo de compassion
     Senz'ascoltar più silaba
     76Va drento del balcon.

[p. 22 modifica]


El Viagiator in furia
     Ciga da desparà;
     Ma xe 'l cigar inutile
     80Per lu no gh'è pietà:

Che causa de l'equivoco
     Fio de la so ambizion
     L'Osto no vol averzerghe
     84De l'Ostaria el porton,

E co una note perfida,
     Co tuto el so disagio
     Ghe toca al Contestable
     88De proseguir el viagio.

Go gusto el se la merita,
     La ghe xè proprio stada
     Al Nobile da Cataro
     92Ben fata la filada.

[p. 23 modifica]


Servir ghe pol de regola

     Sto bel caseto a tanti,
     Ma spezialmente al numero
     96Dei Cavalieri eranti.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_viagiator&oldid=52937"