I sbusa neve
Edission original: |
Berto Barbarani, I sogni, 3° Canzoniere, Verona, Mondadori, 1922 |
Fonte: |
← Libro I.° — I SOGNI | Edission e fonte ▼ | Libro II.° — DONA LOMBARDA → |
INTERMEZZO
- I SBUSA NEVE
(rito campagnolo).
— Quante bele efigie, Madama Dorè,
quante bele efigie...!
— Che cosa ne vuoi fare, Madama Dorè,
che cosa ne vuoi fare?
— Le voglio maritare, Madama Dorè,
le voglio maritare...!
(Antica canzonetta popolare infantile).
Fuma in aria el camin novo
gialo e rosso de quarei,1
e 'l bel sangue dei garofoli
4sgossa zò da i pontesei...2
I oseleti sconde l'ovo
for da le ongie de i putei,
e un esercito de rondene,
8torna a mare3 ai so castei...
Primavera, tuto questo,
j è primissie del to çesto...!
Varda in çiel che bei colori
e par tera, che tapeti!
gira quelo dai «Bei fiori!»
4e la barca coi sorbeti;
drento ai fònteghi, ne i vicoli,
cani e gati se inamora
e de Nine i più bei bòcoli,
8j è lì lì par saltar fora...
Primavera, sta gran festa
l'è un bacan4 de la to testa...!
Ma co l'ispido de i ani
vien più tardi primavera,
e i più stupidi malani
4fa de i sbrèghi5 a la bandiera;
e se canta a denti streti
le cansone de l'amor,
che la sorte dei poeti,
8g'à bisogno de dotor...6
Primavera, dame un goto,
del me solito decoto...!
Madama Primavera,
seria fra le più bele,
predica grassia ai fiori
e stissa7 su le stèle
5de quel camin la in sù!
Ma nel cor de la sera,
la istiga i primi ardori
col magico: Fu, fu...!
Che l'è la zoventù,
10calda de umori...
Ne i so diversi giri
(sconta de drio le sese)8
la regola i rigiri
de le galante imprese,
5che sfoga co i sospiri
l'ansia del coresin...
J è Nina, Viola e Rosi
(segreti del paese)
che in brasso a i so morosi
10le casca pian pianin,
bele longo destese
come sul so letin...
Da un campanil che ingana
l'orario de la ciesa,
'na birba de campana
la bate de sorpresa
5un fioreto9 zentil...
Sì che a l'aria10 m'à parso
de sentirghe un messagio
a le Marie del Magio,11
a i ventesei de Marso,
10al gaudio de l'April!
Sento che la me anima
pena sfantà12 l'inverno,
l'è quela de un bon diavolo
4che l'abia vinto un terno...
La testa fra le nuvole,
le man fonde in scarsèla,
el pensa a le mignognole13
8da tôrghe14 a la so stela;
no 'l vede altro che intingoli
fumar par le cusine,
e el passa qualche secolo,
12davanti a le vetrine;
e se el va incontro a nosse
no ghe fa più dolor,
se ogni ano i mete in crosse
16Gesù, nostro Signor!
Le casete manda al fosso
el tesoro de i so rami,15
che i à visto i panorami
4dal gran Monte de pietà;
e se vede veri verti16
dove el sol capita a ore,
e se svela spassadore17
8su le scale e su l'intrà!18
Fin del fogo la cadena
sì ben negra, in te un momento,
torna lustra a fil de argento
12dopo un ora de barbier;
le finestre a dopie laste,
ghe dà aria a i so giacinti,
così bei che i par dipinti,
16per la Pasqua del quartier!
Anima dunque olivi,
ossi da morto che sì sempre vivi!
Pasqua! Aleluja! Festa!
La vergine impromessa,
5core a scoltar la messa
col fior de nosse in testa;
el sial zò da 'na spala
ghe fa come da vela;
la cotola de tela
10sventola, fis-cia, bala
fin che la riva in porto...
Anima dunque, olivi, ossi da morto!
La candida cieseta,
drita sul col del monte,
g'à le campane pronte
e la meio pianeta;
5e i pigni negri in fondo,
che a i morti fa girlanda
risponde a ci domanda:
Viva el paron del mondo,
che l'è rissussità!
10E ride i mandolari,
e fa boche19 i morari20
e se regola el tempo el russignol...
E i gobi e i soti21 e i storti de i olivi,
(ossi da morto che dà passe ai vivi)
15leva le palme22 benedete al sol!
- Note a cura de l'autor
- ↑ quarei: mattoni
- ↑ pontesei: balconi
- ↑ a mare: a casa (parola del gergo infantile usata nei giochi a rincorrersi)
- ↑ bacan: caso grande, insolito
- ↑ sbrèghi: lacerazioni
- ↑ dotor: nel senso di medico
- ↑ stissa: rattizza
- ↑ sese: sìepi
- ↑ fioreto: chiamano «fioreto» in campagna un leggiero scampanìo o campanò, toccato a martelletto di legno, che precede di qualche giorno il rito della prima comunione
- ↑ a l'aria: al motivo
- ↑ A le Marie del Magio: il mese di Maria
- ↑ sfantà: svanito
- ↑ mignognole: galanterie
- ↑ da tôrghe: nel senso di comperare
- ↑ rami: utensili di cucina in rame
- ↑ verti: aperti
- ↑ spassadore: scope
- ↑ intrà: entrata, o pianerottolo
- ↑ boche: boccaccie
- ↑ morari: gelsi
- ↑ soti: zoppi
- ↑ palme: le palme di Pasqua