EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO XVIII
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO XVII Edission e fonte ▼ CAPITOLO XIX  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
De uno bel miracollo che adevene dentro Baldacho e Mosul; et altre cosse.

Ancora ve voio chontar una grande meraveia ch’e’ incontrò dentro Baldacho e Mosul.

El fo uno chalifo de’ saraini in Baldacho che voleva gran mal a’ cristiani, e dì e note pensava chomo el podesse a tuti quelli ch’erano in suo’ contrade dar la morte o farli renegare la cristiana fede.

El se chonsegliò de ziò chon i suo savii, e elli era molto solìziti de trovar via ch’el podesse esere perché i vuol gran mal a’ cristiani.

E sapiate che tuti saraini del mondo vogliono gran mal a’ cristiani.

Uno di quelli savii diseno al chalifo: «Misier, nui avemo trovato quello che tu vai zerchando.

Lo vanzelio de’ cristiani dixe chi averà tanta fe’ chome è grande uno gran de senavro, che s’el dirà ala montagnia che se toia via de so luogo e vada altro’, ch’ella se partirà.

Vui fareti chongregar tuti i cristiani e ditelli i fazano muovere una de ’ste nostre montagnie; non g’è dubio che i no ’l porano far.

Alora vui direte: over che i n’àno intro tuti tanta fe’ chome è un gran di senavro, over che ’l suo evangiellio nonn è bon, unde ellegiano qual via i vogliono: o diventar tuti saraini, over de eser tuti morti, pizoli e grandi, a malla morte».

Quando el chalifo ave intexo questo conseglio, fo molto lieto, lui e lla ziente soa, e pensò che per questo modo podeva menare a chonpimento el suo dexiderio.

E mandò per tuti i cristiani che stava in le suo’ contrade, li qual erano in grande quantitade, e mostròli quello evanziellio e feze’l lezier, e dimandò se quel era la veritade, et elli respoxeno de sì.

El chalifo sì li dè’ do partiti: o ch’eli deventaseno tuti saraini o ch’elli fesseno muover quella montagnia ’lo i mostrò, o che li faraveno tuti morir; et dè’lli termene diexe zorni.

Li cristiani fono in grande tribolazion, ma tuta fiata avevano bona speranza innel nostro segnior misier Iesu Cristo che li doveseno aidar a questa afare.

Quando fo passato VIII zorni un anziolo de Dio aparse in vixione a uno santo veschovo, e dise da parte de Dio che lu el dovesse dire a uno chalzolaro che aveva meno uno ochio, ch’el dovesse far lo dì ordinato orazione a Cristo, e lui farìa muover la montagnia segondo che dimandava el chalifo.

E disege la nome e lla chaxa del chalzolaro.

E aveva el veschovo piuxor fiade vista quella tal vixion, et lui la disse ai altri, e mandòno per quel chalzolaro, e pregòllo ch’el dovesse far questa orazion a Iesu Cristo.

El bon homo se schuxiava digando ch’el era pechator e non era degnio d’aver questa grazia.

Or sapiate che lui se schuxiava per umanità, ché l’era homo de santa vita, ed era onesto e chasto, e guardavasse da ogni pechato.

Ogni dì andava a messa e fazeva ellimoxine segondo la soa possanza, ed era grande amigo de Dio.

Or s’aveva lui medemo trato fuora l’ochio dreto per la chaxione ch’io ve dirò.

El aveva piuxor fiade aldido dir e lezer e predichar che ’l nostro Segnior disse in l’evangielio: «Se l’ochio dreto te schandolizia, tratello dela testa e buta’l via».

Questo chalzolaro non sapeva lezier né scriver, e iera de bona sinplizità, e chredeva che quella parolla se intendesse sì chome ’la sonava, né non sapeva chonsiderare in quella parolla altro intendimento.

Or avene uno dì che una zovene dona, la qual era molto bella, vene a chaxa de questo chalzolar per chonprar do chalzari, e ’l volsse veder el pe’ alla dona per sapere che chalzari ella voleva.

La dona iera deschalza e mostròli el pe’ e lla ganba, e ’l dimonio tentò questo chalzolar sì ch’el ave dilleto de veder el pe’ e lla ganba de questa dona.

Ma pocho stete sopra de ziò, e inchontinente el dè’ conbiado alla dona e non volsse ch’ela stesse plui.

E possa chomenzò a riprender lo chorsso de ziò ch’elo avea avuto rio pensiero.

E richordàsse de quella parolla che dise el vanziellio, segondo che nui avemo sopra dito, e inchontinente se chavò l’ochio dreto della testa per chontrizion de quel pechato.

Or avemo dita la chaxion per la qual quel chalzolaro aveva meno l’ochio.

Li cristiani pregòno tanto questo amigo de Dio ch’el promesse, avegnia ch’el fusse pechatore, ch’el farìa questa orazion a misier Iesu Cristo.

E quando vene el dì del termene che aveva dado el chalifo, tuti li cristiani se levàno ben per tenpo e andòno a chiexia, e fono chantado belle e sante messe.

E poi se congregòno insieme mascholi e femene, e grandi e pizolli, e fexesse portar la chroxie davanti, e andòno tuti innel piano ch’era a pe’ de quella montagnia, ed erano gran moltitudine.

El chalifo vene e grandisima moltitudine de saraini, li quali erano tuti aparechiati de alzider i cristiani se lla montagnia non se moveva, la qual cossa elli non podevano chreder che Cristo podesse far questo.

E allora el chalzolaro, che era chusì amigo de Dio, se inzenochiò divotamente davanti alla chroxie e levò le mane al ziello, e pregò dolzemente misier Iesu Cristo, lo qual è Segnior del zielo e della tera, ch’el fesse muovere quella montagnia de llì e metesella in quel luogo dove dixeva el chalifo, aziò che tanti cristiani non dovesse perir.

E quando l’ave fata questa orazion chon gran devozion e fede, inchontenente, per vertù de Iesu Cristo, la montagnia se partì e andò in quel luogo ov’eli voleano.

Quando <i> saraini vete questo, egli si dè’ gran meraveglia e molti de lor se fèno cristiani, e ’l chalifo altrosì.

E quando el morì, i saraini non el volsse sepellir in quello luogo dove i sepelìano gli altri chalifi, perché ’li sapeva che iera cristiano, e trovòli una chroxieta al collo.

Dite è queste chosse che nonn era da taxer, le qual fo in le contrade de Turis e Baldacho.

E mo’ sì ve diremo della provinzia de Persia.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/018&oldid=41864"