EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
L'Ebrezza
XVIII secolo

 Edission original:   

Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano, Volume primo: Poesie di Anton Maria Lamberti, a cura de Bartolommeo Gamba, Venezia, al negozio di libri all'Apollo, dalla Tipografia di Alvisopoli, 1817

 Fonte:

Indice:Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano 1.djvu

Edission e fonte ▼
Altra edizion: L'imbriagon (1845)
[p. 68 modifica]
L'EBREZZA


Tolèghe carica
     E cassa e talari
     E campi e stabili
     E casa e mobili
     5E la so cocola;
     Cavèghe i abiti,
     Fischè i so crediti,
     Lassèghe i debiti,
     Fe miserabile
     10Chi è sta invidiabile;
     E po' doman
     A quel medesimo
     Metèghe in man
     Un fiasco e un pofano
     15De vin teran,
     Sie de luganega,
     Quatro de pan;
     Co no le astemio

[p. 69 modifica]

     De l'adorabile
     20Oro potabile,
     Lo vedarè
     Tornar richissimo
     Deventar re.
Questi xe i meriti
     25Che ga l'Autuno,
     E contrastarmelo
     No pol nissuno;
     No el cielo placido,
     No i zorni tepidi,
     30No i peri e i perseghi,
     No i campi fertili,
     No ste petegole
     Che va a far tombole
     Soto a le pergole,
     35Che va destruzerne
     Senza costruto
     L'ua venerabile,
     Quel sacro fruto.
     Salvo quel netare
     40Che da l'Autuno,
     Vita dei omeni,
     Piacer d'ognuno,
     Tuto xe frotole
     E romanzeti
     45De sti poeti,
     Che fa sussuro

[p. 70 modifica]

     Co ste so favole,
     Ma che dal muro
     No cava un ragno,
     50In ton da catedra
     Disea un bevagno;
E in sto dir col goto pien,
     Co un bocal che va e che vien,
     Con un resto de brisiola
     55De bon porco e primariola,
     Del formagio e la noseta
     L'à cantà sta Canzoneta: —
«In fra i Dei che da la favola
     Vien ficai nel Panteon,
     60Baco solo se lo merita,
     Che xe el vero, che xe 'l bon.
     Per la fragia dei bevagni
     La marmagia d'i imortali
     I xe giusto tanti scagni,
     65Tante crepe de bocali
     Da trar fora del balcon.
Co l'Aurora el cielo ilumina,
     E i prai torna a incolorir,
     Carateli e bote visito,
     70E ogni vin vogio sentir;
     E a la bela Dea lusente,
     Goto in man, mi ghe domando,
     Astu visto là in Oriente
     Un rubin più rosso e grando

[p. 71 modifica]

     75Del mio naso a comparir?
Se i me vien co fasso bachera
     Cento guere a dichiarar,
     De la tera el più gran despota
     No me degno de ascoltar.
     80Gnente a tola me spaventa,
     E co bevo un vin picante,
     E che in ciel fulmini senta,
     Digo a Giove fulminante:
     El mio amor te fa tremar.
85Se mai morte la teribile
     Me farà chioco finir,
     De scamparghe no desidero
     E go gusto de morir.
     Anderò a la spiagia averna
     90A imbriagar Megera e Aleto,
     E voi verzer 'na taverna
     De Pluton nel gabineto,
     Ch'el me ga da benedir.
Sto grazioso e caro netare
     95I demoni vincerà,
     E i demoni e 'l re dei diavoli
     Lodi a Baco canterà.
     Voi che Tantalo se goda,
     Che anca lu a la fin se sguazza,
     100E a Ission su la so roda
     Vogio darghene una tazza,
     Che un tantin lo quieterà.

[p. 72 modifica]

No de marmo, no de porfido
     Un sepolcro gaverò,
     105Ma una bota, e fra la gripola
     El gran sono dormirò.
     Sia scolpio su la so base
     El mio goto, quel più grando,
     E sia scrito:
Dorme in pase
     110L'imbriagon più venerando
     Ch'abia visto el Sol qua zo.
Vegnerà, za no lo dubito,
     L'otavario a celebrar
     Più imbriaghi, strassinandose,
     115Le mie ceneri a onorar;
     E per far un'ecatomba,
     Che a sto mondo me imortali,
     La mia bota, la mia tomba
     Co tresento e più bocali
     120I me vegnerà a sguazzar.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=L%27Ebrezza&oldid=68223"