La Legenda de Santo Stady

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
75%.svg
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
La Legenda de Santo Stady
1321
Edission e fonte ▼

Qua chominça la legenda de santo Stady e della muier e delly fioly.

Signor e done, a my vegny,
Vuy che la fe de Dio tegny,
Chi credé in Iesum Cristo,
Lo qual è veraxio maystro:
5Una legenda voio retrar,
Che ve porà molto çovar.
En la scritura ben se trova,
De ço non à mestier altra prova,
Che la fe, che àno la çente,
10Salva tucti çertamente;
Mo quella fe niente val,
Se charità nonn è ingual;
Che fe sença hovra, ben savemo,
Non val niente, ço trovemo.
15Chi fe sença hovra in luy porta,
La sua credença è ria e torta:
Diavolo lo mena e si 'l conduxe
Là o' che non è clarità ni luxe,
Entro lo inferno puçolento,
20O' che è dolor e gram tormento.
Pluxor ne à ça conduti a morte
E fati entrar per le suo porte:
La non se può aver sperança
De bem ni d'altra remundança.
25E molti n'è sta de gran vertú,
Che ll'à convento e batú,
Li qual è de questo mondo insuti
E xe a paradixo conduti.
Chi vuol intender et ascoltar,
30Pluxor li saverò anumerar;
Mo ad un d'esi de prexente
Voio apuçarme planamente.
Diro-ve della sua bataia,
Che pene e che travaia.
35Questo, che ve digo, fu nomato
Plaçidas, como é trovato.
Molto fo nobele e possente,
Chavalier pro et valente,
Prinçipio di chavallaria,
40Et in Roma ave gran signoria.
De sua bataia se trova mancho
Lo diavolo e plu stancho,
Che no è l'axeno tristo et lasso,
Quando lo viem dal troto al passo.
45Or voio dire e començare:
Chi vuol intender a ben fare,
Si stia in paxie e vegna avanti,
Ad inprender et inparar tutty quanti,
Çoveny e vechi e tutta çente,
50Che l'oldirà devotamente.


Plaçidas fo de gram paraço,
Çentil e pro e bon e saço.
Per muier prexe una donçella,
Che molto fo savya e bella;
55E de lie si 'nde aveva do fantiny,
Li qual fo molti belly et finy,
De dreto e lial spoxamento
Sença altro conçoçimento.
Plaçidas fo plen de richeça.
60L'inperador per soa prodeça
Si lly dona a mantegnire
La chavallaria tuta a baylire,
Perché in luy trova seno e raxon,
Bontade e gran descriçion:
65Seschalcho e chapetanio lo fese
De tuti li chavalieri e borgese,
El so confalon inperial
Li de in guarda, e general
Signor lo fe delly suoy barony,
70Sovra tutty quanti rie e bony.
A chi lo fosse in plaxer ni desdegno,
Chavo e signor lo fe de lo regno;
Unde l'aveva plena signoria
E sovra tutti quanti plena baylia.
75Non g'era algun piçolo ni grando,
Che non stesse al so comando;
Si ch'el feva de tutta la terra
Al so voler paxe et verra.
Molto agrandy l'inperador
80Enfin ch'el fo so reçedor,
E conquistà molti paysi,
E sotomesse li suo innemisi.
Pluxor ne alçideva in bataia,
Et altri lo menava in seraia,
85In grossi ferry et in chadene
Ch'elly sofria molto gran pene.
Molto exaltà, quest'è la soma,
Tuto l'inperio de Roma.
El tegnia dreto e raxon
90A tuti afati rie e bon:
Non g'era algun çentil ni richo,
Povero, vil ni mendicho,
Che se olsase tortiçar
L'un col'altro ni domandar
95Contra raxon e çustiçia,
Che no lly conpraxe in tal guixa,
Che meio seria stado a tuti
Che fosse nady sempre muti.
El tegnia paxie dolçemente
100Dentro la povera çente,
E lly argoioxi e mal fator
Çustiçiava a gran dolor.
Çiasschadun avea so dretura:
Uncha non lassà per paura,
105Per priego ne per promission,
Che a tuti non desse sua raxon.
Çamay de lial çustiçia
Non se partí per convertiçia,
Che in luy fosse de mente,
110Ni per amigo ni per parente.
Per odio ni per malavolençia
Uncha non de may ria sentençia,
Ne may la verità non volse
Coronper per cosa che fosse.
115E perçò l'inperador Traiem
Lo amava e voleva-ly gram bem,
E tuti li barony della corte
Altrosí lo amava molto forte,
El puovolo tutto si lly inclinava
120E gran reverençia li portava,
E si llo appellava sostegno,
Vita et salvaçion del rengno.


De charitade el era plen,
Con veritade ve 'l digo ben,
125De cortexia e de largeça
E de gran senno e de prodeça.
Poveri el paseva sovente,
E si dava ally nudy vestimente;
Ally prixoniery molto spesso
130Elly andava luy instesso,
Si 'nde traçeva li sconseiady;
E visitava li amalady;
Li povery chavaliery serviva
Et in sua corte li tegniva,
135E chi ch'el vedea plu prodon
Ello dava maçor guiderdon,
E sempre feva relevar tuti,
Pur che in sua corte fosse duti.
Li poveri orfany, sença pare
140Ch'elly fosse o sença mare,
O· lli tollea in so ostel,
Si lly noriva ben e bel;
E alle povere vedove dava
Pan e vin, denery et blava.
145E soa muier altretal
Faxea, che molto iera lial.
Bem seguia intranbi de çerto
Lo detto del vançelio aperto;
Che da san Çillio de Provença
150Non era so pare defina in Galiçia.
Questo ben feva et altri pluxor
Per charitade e per amor.
Mo perçò elly non iera cristiani,
Ançi tegniva-lly la fe delly pagany,
155E si adorava quella fe,
Che duxe a morte chu li cre.
Mo Dio li mostrà la via dreta,
La qual è de salvaçion e vita,
E si lly volse convertir
160E far da quella fe partir.
Plaçidas molto volontiera
Andava in bosscho et in riviera:
Chaçar andava alli boschaçi,
O' ch'ello li vedea plu salvaçi.
165De questo molto se deletava,
E spesse fiade el g' andava:
Menava li soy chany afaytady
E soy serventi amaystrady.
Bestie salvaçe non avea lor
170Ne so paxe ni so amor.
Li chany avea sifati uxar,
Che allò chomo elly era a caçar,
S'elly piava niente
Elli vegniva de prexente
175Davanti li pie del so signor,
La demeteva sença demor
La payssa, ch'elly aveva prexa,
Poy se 'n torna alla destexa.
Li suoy serventi e lly ministri
180Dell'archo iera tutty maistri,
E quando ch'elly traçeva,
Per cossa alguna li no falliva.
La sera tutto largamente
Departia poy infra soa çente
185Plaçidas la caçaxon,
Che assè n'avea in sua maxon
Barony, donçelly et schudiery
A gran desplen y lor taiery.


De belly sollaçi tuttavia
190Era sua terra replenia;
E quando el vegnia da chaçar,
Çasschun li corea ad inclinar:
A luy servir era li suoy barony,
L'un al strieve e l'altro ali sprony;
195Et ello desendeva innella çente
Con bella faça intro tuti ingualmente.
A trar le osse iera li garçony,
De lor servir presti et adorny:
Çasschun dixeva in so latin:
200«Bem vegna lo nostro signor fin».
La donna sua molto honorada
Vegniva a reçever la spada,
Che d'una çanbra fuora insiva:
Plu bella de aguana pareva.
205E quando l'iera al sso talento
Asexo et al so plaquimento,
Poy li vegnia intranbi doy
Soy fijoly davanti luy,
Et ello spesse volte li abraçava
210E dolcemente li baxava.
Entranbi era molto somienti,
En beltà clari e resplendenti.
Se io ve disexe la pleneça
E ll'abondançia e ll'alegreça
215De bandixon ch'era in lle tole,
Io creço ch'el ve asenbleria fole
Oldando l'abondançia grande,
Che era in sua corte de viande.
Mo tuttavia con gram siençia
220Luy e sua muier ave astinençia,
E miga li non feva desmostraxon,
Ch'i non voleva ch'i so baron
Ni çente nisuna savesse
Cosa de ço ch'elly faxesse.
225E quando vegniva driedo mançar,
La sera se n'andava a chollegar
Entro so çanbra volentier
Plaçidas con sua muier.
De fuora era in parisente
230Vestidi intranbi richamente,
E de soto avea a carne nuda
Çasschun la stamengna vestuda;
Ch'i non volea ch'apreçevudo
Fosse per algun ni veçudo:
235Tanto elly iera de tanta vertude pleny,
Che de çelady feva tuti sti beny.
E quando soly era in un leto,
Çasschun stava molto quieto
Pregando Dio onipotente,
240Che lly guardasse veramente
De tutty carnal dexiderij
E de soçura e d'avolterij.
Aldy çente de gran bontade,
Pleny de ben e de honestade,
245Che in richeça era astinenti,
Et in povertà fo paçienti,
Sicomo vuy pory oldire,
Ch'io ve dirò sença mentire.
Molto se amava de grando amor
250Intrambi, la donna e 'l signor.
Dio non fe may alguna persona
In questo mondo, ria ne bona,
Che may l'oldisse mormorar
Ni maldir ni blastemar.


255Signori, a ço fa bon intender,
E da questi do esenplo prender:
Tuti li fedel cristiany
Tegnir la vita de sti pagany,
Che tanto era santa et pura,
260Sença maliçia et soçura.
Secondo cho dixe lo scripto,
Lo diavolo maledetto
Sempre odiava tuttavia
La sua buona conpagnia.
265Perder li credeva, perché li desplaxe
Le bone ovre, ch'elly faxe;
Ma no per tanto el se infidava
En ço, che Cristo y no adorava.
Per la invidia, ch'ello aveva de lor,
270De note parea spesso a lor,
Allo signor et alla donna,
La qual era molto honesta e bona,
E si lly reveiava digando,
Per maginaçion mostrando:
275«Che ovre fe vu e che fati?
Plu de bestie me parí mati.
Tanto se largi, che tuta çente
Se 'n maraveia fortemente.
E niente val sta charitade.
280Percò ve digo in veritade:
Se longamente la tegny,
Tuto lo vostro desertery.
E l'aver, può ch'è consumado,
È molto tardy recovrado.
285Percò queste ovre non fe plu:
Tegny lo vostro et aquisté l'altrú.
Or vedé, se vuy se ben folly.
Doncha no avé vu do fijolly,
Chu doverssé far richi e pleny
290Avançando li vostri beny?
E vuy li volé desertar,
Per tal mayniera consumar.
Unde io ve digo in veritade:
Se plu tegny questa charitade,
295Vuy non vedery passado do anny,
Che a vostri fijoli mancherà panny,
E si ve troverí si lassi et vany
Spesse volte de sera e de doman,
Si ch'elly convegnerà andar çercando del pan».
300Molto forte se penava
Lo diavolo e travaiava,
Como o· lly podesse retrar
Dal ben, che ello li vedeva far;
Mo elly era ben tal conpagnony
305E si afaytady chanpiony,
Che dello arsalto che lly deva
Alguna chura li non ge deva;
Ni de niente y no vol creder,
Ch'i non desse mançar e bever
310Ally poveri neçessitoxi
Et a tutty quelly che iera besognoxi.


Signory, el non po esser miga,
De ço el non à luogo ch'io ve 'l diga,
Che Dio potesse abandonar
315Tal charitade ni lassar.
Perçò li mena allo rengno so,
Può inprima lo merita allò,
Che molto li durà afliçion
Ananti ch'elli intrasse in sua maxon.
320Plaçidas non fo doxe ni rex,
Prinçipo ni conte ni marchex;
Mo fo seschalcho dello inperador,
Chavo del sso regno et fator
Sovra tuti quanti rie et bony,
325Si chavalieri como pedony.
Molto honorà chavallaria;
E per luy sempre tuttavia
Vegnia servidy li chavaliery,
Li çitadiny e lly forestiery.
330Ally strany et ally vixiny
El faxea de molti beny,
Si che pluxor terre n'andava
Lo nome so e resonava.
L'inperador e lly barony
335Frar li pellava et conpagnony;
Pare lo clamava e sostegno
Tuta la çente povera del regno,
Perch'ello aveva pietà
De lor miserie e povertà.
340Or ve diremo, se vuy ste in paxe,
En che maniera, se 'l ve plaxe,
Dio lo volesse convertir
Et in lo sso regno far vegnir,
E che travaia e che lavor
345El ne sofrí e che dolor.


Or pregemo Dio, signor e pare,
Che tal graçia me possa dare,
Che al so grado benedetto
Io possa fenir questo detto.
350La scritura dixe plenamente,
Questo sa ben tutta la çente,
Che chi di charità è guernio,
Dio habita in luy et luy in Dio.
Tutty chi l'ama e la retiem
355A via de salvaçion perviem.
Plaçidas l'amava e lla tegnia,
En pluxor guixa le ovre faxea;
Tanto faliva solamente,
Ch'el no credea niente
360En lle ovre della croxe
Ne in Cristo, che lla leçe opoxe;
Ni ancora nonn era batiçato
Ni della nostra fe adorato.
Plaçidas non saveva scritura,
365Ma segondo la le de natura
Salvo credeva esser per dreto.
Ma Iesum Cristo benedeto
Li mostrà tutto per ragion
La via di sua salvaçion
370E lla força e lla mesura
Como a sua bona criatura.


Or al nome sia del criator,
Lo qual è d'ongny ben fator.
Començar voio sta leçenda:
375Prego che in paxe ognomo intenda.
Vuy avé oldito con volentiera
Plaçidas andava in rivera;
En payssa et in chaçaxon
Spesso l'era con li soy baron.
380Un dy el prexe brachi e levrieri
E pluxor mior di soy arçiery,
Soy chavalieri e soy serventi,
De quelly ch'era plu saçenti.
Della caça ben se guarny.
385Poy della terra se partí.
Tanto chavalcha la maytina,
Ch'ello entra in una gaudina:
In un boscho grando e molto spesso
Lu e so çente si fo messo.
390Sovra una valle un poco larga
Plaçidas se acorse e guarda:
Una senbla de çervy el vete,
Che molto granda li parete,
Che per natura iera asemblady
395E tuti inssenbre aconpagnady.
Ognomo sepa per engual,
Che lla natura del çervo è tal,
Che quando la traçe deo lion
Fuçe per foresta a bandon,
400Et in schiera va tutty ordenady,
Ensembre streti et serady
L'un con l'altro per la foresta
Tignando sulla cropa la testa.
Quando lo primo, ch'è dananti,
405Ch'adosso porta tutti quanti,
È stancho del portar et lasso,
El se viem allora a passo a passo
A quel da driedo, con vuy aldite:
La testa sulla cropa li mete,
410E quello lo lassa bem far
E così passa o· ch'i vol andar.
Per tal esenplo, signor, ne mostra
Le bestie quanta è la fe nostra:
Ço è che charità die sempre
415L'un l'altro tegnir insembre,
Che l'un con l'altro se devemo dar
Secorsso, quando nuy lo podemo far;
Chi ne ffesse onfension,
Far li devemo dreto perdon.


420Quando Plaçidas lo çentil
À ben veçudo per sotil
Como s'entraporta li çervy,
Li so barony et ally suoy servy
Per strania cosa o· ll'à mostrado:
425Çasschum se n'à meraveiado.
Possa spironava li suoy destriery.
Li chany de lassa e livriery
Adosso y çervy y core e viem,
Che un solo no sse retiem.
430Un molto grande in quella schiera
En conpagnia con quelly çervy era:
Liçier parea, forte et isnello
Et intro tutti lo plu bello,
Et alle chorne so parea
435Che pluxor anny ello avea.
Plaçidas vete li prexente
Lo çervo si bello e corente:
Fo-lly chaçudo a plaquimento:
En lu à tuto lo cuor atento.
440Coluy seguí con suy arçiery,
Et apresso luy so chavaliery.
Tanto el seguí per llo boschaço,
Che molto era grando e salvaço,
Ch'i perse la via e 'l sentier
445Si serventi con chavalier:
L'un tenne in qua et l'altro in lla,
Tuti de vista lo fallà.
Con la scritura manifesta,
Çasschum radega in la foresta,
450Se non Plaçidas solamente.
Chollú è mollto pro et valente.
Tanto lo seguí per dreta via,
Sollo sença altra conpagnia,
Ch'ello vete lo sol debassare
455Et inver la note aprossimare,
Si che apena lo avisava
O che el chavallo suo lo menava.
Avanti non sa o' ch'ello andasse
Ne in che parte ello arivasse.
460Molto pensava per qual indreto
Ello podesse aver reçeto;
Et in questo pensier ch'ello fea,
Guardando innanti tuttavia,
Vete che 'l çervo sovra lu venne
465Ad una fontana, e lly se artenne.


Plaçidas, quando l'à veçú,
A lu se 'n viem e non tarda plu:
A pie desmonta del chavallo,
La lança inpugna de fin açallo.
470Ça lo volea ferir del tutto,
Quando in so fronte l'à veçuto
Una croxe, che desexe
Dal çiello vegando luy palexe.
Apresso la croxe un gran splandor
475Desexe dal çielo con gran lugor,
Che tutto el payxe invironà
E molto forte alumenà.
Plaçidas molto era prodon,
Ardito e nobele e savio e bon;
480Mo el no fo miga la si forte,
Che paura non avesse di morte.
In quel splandor et in quella luxe
Descende una gran voxe,
Che al baron disse: «Or tra-te in su,
485Guarda, non te aprosemar plu.
Io sum Iesú, che in croxe pendy.
Per ti salvar io sum vegnú qui.
Lo çervo è mio et a my viem
E per sso signor me retiem.
490Tropo l'as chaçà con grande yror;
Perçò me as fato desenor.
Mo con dretura te gastigo
E dolçemente si te digo,
Che tu me façis dreto e raxon,
495Como a to criator ch'io son.
Se per baptexemo me faras
Dretura, con tu aldiras,
E ti e tua muier medexima,
Che vuy ve onçè de santa crexema,
500Et intranbi toy fiuoli altrosí,
Può poras tu aldir da my
La via de toa salvaçion,
Se tegnir voras lo mio sermon.
Or va, e fa-te batiçare;
505Ne plu debis demorare,
Che tu no me puos esser in grado,
Se tu nonn è mondo e llavado.
E quando batiçà seras,
Da mi qui dreto torneras,
510Ch'io te vorò contar e dir
Ço che te convegnerà sofrir
Per mio amor, e che travaia
Tu dureras e che bataia.
Sepis che tua muier per dreto
515Saverà ben quel ch'io te ò dito».
Plaçidas incontenente
Crete bem veraxiamente
Per divina espiraçion,
Ch'el fosse fermo Dio e bon,
520E che o· lli mostrasse dretura.
Inver lu se 'n va sença paura,
Mo el non ge pote aprossimar,
Che Dio non volsse conportar.
Lo çervo allò li desparete,
525Ne la clarità plu non vete.


Molto romaxe la stenido
Plaçidas, forte smarido
De questo ch'el vete et oldí,
Segondo con vuy aldy.
530Le man leva inversso oriente,
E priega Idio omnipotente
Con lagrime e con divoçion,
Che tanto li dia seno e raxon,
Ch'el possa del tutto conplir
535Ço ch'ello oldy et obedir.
Poy non fe plu demorança:
Al destrier viem sença tardança,
In l'arçon monta richo e bel
Con chavalier pro et ysnel.
540Non laserà per nullo afar,
Ch'el no sse faça baptiçar.
Per un piçolo sentier e streto
Se messe per lo bosscho dreto:
Tanto chavalchà in pocha d'ora,
545Che della foresta insí fuora.
Li so barony ave trovado,
Che l'antendeva in un bel prado.
Çasschun de lor segury stete,
Quando y llo cognosse et vete,
550E tutty si lli inclina de bon cor
Con reverençia e con amor.
E quando el fo intro sua çente,
En via se messe de prexente,
Lu e tutty li soy chavalieri,
555Arçieri, serventi et schudieri.
Tanto chavalchà in quella sera,
Che venne dentro della terra.
Al so palaço è descendú
Plaçidas e llà vegnú.
560Encontra li vien soa muier
Charamente e volentier:
Çentilmente l'à recevú
Con reverençia e con salú.
Da lladi li tolsse la spada
565La francha dona honorada;
E poy se prexe per la man
Intranbi do soave e plan.
En una çanbra reluçente
Anda-lly molto asschoxamente:
570L'un all'altro prexe a dire
L'ovra, con vuy porì aldire.
Plaçidas dixe tutto el fatto
De ço che lly era incontrato:
Sicomo in llo bosscho fu,
575I aparsse in quel die Iesú
Con un splandor grande et forte,
Ch'ello ave paura de morte;
Come li disse lu medesimo,
Ch'ello recevesse baptexemo,
580Et ancora, quando el serà
Baptiçado, a lu tornerà.
Tuto li à dito e contado,
Como li disse Cristo beado.
Respoxe la donna: «Cosí altretal
585Me aparsse tuto per engual».
Allora non fe demorança:
Entranbi do sença fallança
Se partí molto aschoxamente,
Che no lly sentí homo vivente.
590Soy fioli tolsse intranbi do
En quella notte, et venne po
Ad un veschovo cristiane,
Lo qual aveva nome Çuane.
Çuane quel veschovo nome avea,
595Che amayestrava e che servia
Tutti quelor, che batiçady
Voleva esser e llavady.
Allora non fe demorança
Intranbi do sença fallança.
600Cholú mostrava la nostra fe
A tutty e lla veraxia le.
A questo santo homo veras
Andà la note Plaçidas
Con soy fijolly e sua muier
605Honestamente et volentier.
Essi sse fexe batiçar a lu,
Che demorar non volsse plu;
Poy se onsse de santa crexima
E lluy e sua muier medesima
610E ssoy fijolly insembremente
Laudando Cristo onipotente.
Allora elly fo batiçady,
Mondy e lavady de lor pechady.
Lo veschovo sento e benedetto
615Lo nome li mudà per dretto:
Plaçidas Eustadio lo clamà,
E lla donna Teofista nomà,
Et un delly fijoli Agabito,
Et l'altro menor Teofisto.
620Poy li fexe uno bel sermon:
Con dritura e con raxon
Li mostrà lo comandamento
Dello nuovo testamento:
Como Cristo descexe in terra
625Per aquistar la guerra,
Che era infra la humana çente;
E como ello recevé humelmente
Morte et passion crudel
Per li cristiany fedel.
630Segondo con dixe la scriptura,
Li desclarà tutto per dretura,
Si ch'el fo molto edifichado
Et in la nostra fe afermado.
Quando l'ave questo intendú,
635E batexemo dreto recevú,
El tornà può çeladamente
Al so palaço de prexente.
La note passà, con vu aldy,
Heustadio cossí infina al dy,
640Che homo algun no ll'à sapudo,
Ch'ell'abia batexemo recevudo.
E quando lo di aparete,
Eustadio plu non stete;
Mo allò tosto in pie say,
645E prestamente se vestí,
Che algun de sua famea
Ni di sua çente no llo spija.
Aschoxamente alle stalle viem,
E si messe la sella e 'l frem
650Ad un so destrier ysnello,
Ch'ello aveva corente e bello;
Poy montà suxo sença demora,
Della çità se n'ensí fuora.
Tanto chavalcha solamente
655Sença conpagnia d'omo vivente,
Ch'el fo intrado in llo boschaço,
Lo qual era molto grando e salvaço.
Ben ave la via in memuoria,
Segondo chomo dixe la ystoria.
660El venne in quello luogo dreto,
Là o' che lly aparsse Cristo benedetto:
La dessmonta-llo del destrier
Como pro e lial chavalier.
En terra se messe in çenochion
665Con molto gran devoçion:
La oraçion sua prexe a dire,
Sicomo vuy pory aldire.


«O Iesum Cristo, fiuol de Dio,
Signor, lo qual sas lo cor mio,
670Tu me dis graçia e fermeça
E tal virtú e tal forteça,
Che intro le tenptaçione
Io sia trovà tal chanpione,
Che con honor e con vitoria
675Possa intrar in la tua gloria.
Misser, al to nome santissimo
Eo si ò recevuto batexemo.
Sicon tu sas ben fermamente,
Alto fiuolo de Dio e possente,
680Ch'io t'amo hora de bon cor
Chon bona fe e con bon amor,
Cosí me da força e vertú,
Ch'io non sia confuso ni vendú.
Se da ti non ò força e baylia,
685Per my niente non poria.
Al to plaxer sum vegnudo qui:
Como te plaxe, fa de my.»


Quando Heustadio benedeto
Ave conplido questo deto,
690Allora la divina voxe
Li aparsse con molto gran luxe,
Che lly disse claramente:
«Heustadio, mio servente,
Sta de bon cuor e non te smarir
695De cosa che te possa vegnir.
Ben ò intexa tua pregiera;
Perçò te darò volontiera
Ayda e secorso e sostegno,
Pur che superbia ni desdegno,
700Invidia, yra ni furor
No te retegna in to cor;
Che invidia ni argoio
No me plaxe ni non voio,
Che per argoio e per invidia
705Chaçè de çielo e per superbia
Lo diavolo primamente:
Perçò non è homo vivente,
Che in si la voia retegnir,
Che possa con my romagnir.
710Apresso questo Adam fo fatto,
Mo de paradixo fo chaçato.
Per invidia l'enganà
Lo diavolo, che a lu andà;
E per quella onffenssion
715Andava tutti rie e bon
En tenebre o in gran dolor,
Quando io desendy per so amor.
Carne io prexi de Maria,
La benedetta mare mia,
720Perch'io potesse acordare
L'uman lignaço chol mio pare;
E per questa acordaxon
É recevú morte et passion.
Driedo la morte, ch'io fixi,
725A l'inferno allor desixi:
Quellori ge trassi de lla dentro,
Che stesse al mio comandamento:
Si lli menie tutti in quell'ora
Al regno mio sença dimora.
730E tutty quellor altrosí,
Che vorrà tegnir con my
Per batexemo e per credença,
Che starà in penetençia,
Dredo la fin serà conduti
735Allo regno del mio pare tuti.
E perçò te meto a raxon,
Che tu sis pro et savio e bon,
E sis forte e ssi possente,
Con tu die esser fermamente.
740Tal chanpion te arsaierà,
Ch'al so poder te abaterà.
La morte prosumera atendy,
Se tu ben non te defendy.
Londe io te digo per certo:
745S'ello te fiere a desschoverto,
Tosto te fara-l trabuchar
Et in lo sso posso devalar.
Ell'è ça sul chanpo saiú,
E si n'à prexo la maça e 'l schu,
750E d'altre arme el è ben guarnido
Per conbater e fornido.
Or va, e sis tal chanpion,
Che tu no 'l churis un boton;
E reçera-te si con lu,
755Con tu as fatto con altrú:
Pluxor vitorie as abude
Con molta çente e reçevude.
Prego-te, po che tu es trato
Al mio servixio es donato,
760Che tuto debis retrar
Per cossa che te possa incontrar.
De do partidy prendy l'un:
O vos al mondo esser comun,
Chon l'altra çente richo e plem,
765Et elly si à del comun ben;
O per mio amor esser in briga,
En passion et in fatiga,
E poi con mi esser biado
Et in lo mio regno incoronado.»


770Heustadio, quando l'à intexo,
Che in çenoglony era disteso,
Ad alta voxe prexe a dire:
«Misser, io voio ben morire
Per lo to amor, como te plaxe,
775Pur ch'io ebia la tua paxe.»
«Or va adoncha, e sis avisto»
Con disse la voxe de Cristo
«A chontrastar prodoxamente
Chontra l'arsalto del serpente,
780Che sempre te conbaterà,
E notte e die te arsaierà.
Guarnisi-te de humellitade,
Fe e sperança e caritade;
Paxe et iustitia et amor
785Tignerà sempre in to cor;
Poy non poras tu aver chura
D'algun arsalto ni paura.»


A questo adunqua se partí
La voxe, e llo splandor fallí.
790Eustadio lo biado
Romase molto consolado.
De çenoglony el se leva,
E su li so pie se stava;
Endriedo se 'n torna a soa maxon
795Con molto gran devoçion.
Al so palaço ell'è vegnú,
Et in quello luogo è descendú.
A sua muier tuto contà,
Che cossa alghuna no lly çelà.
800Segondo che vuy avé oldy,
Cossí passa oltra quel dy.


Or oldí ventura crudel,
Che avenne allo baron fedel.
La notte, che venne seguente,
805Dixe la ystoria che non mente,
Ello li morí tutty li soy destriery,
Mulli, ronçiny e somiery,
Bracchi e sparvieri e falcony,
Bestie et oxielly rie e bony.
810Dentro ni fuory de soa maxon,
O' ch'ello avesse possession,
En villa, in borgo ni in chastello
No lly romaxe vacha ni vedello,
Piegore, cavre ni çumente,
815Che no morisse subitamente.
Gran maraveia n'à 'bu
Tutty quelor che ll'à veçú.
Et ancor magior dano sostenne,
Che l'altra notte driedo che venne
820Li fo invollà oro et arçento,
Drappi e deneri, vin e formento:
Tutto el so, ch'ello avea,
Si fo tolletto e portado via.
E poy la terça note altrossí
825Ancora li adevenne cossí,
Che tute le so possession,
Torre e pallaçi e maxon,
Se bruxà in fogo ardente,
Che no lly romaxe niente.
830E quando l'ave tutto perdú,
Cossí co vuy avé oldú,
Li soy barony e chavaliery,
Donçelly e serventi e schudiery,
Amixi e parenti che 'l servia,
835E quelly che plu fedel parea,
Tutti l'abandonà e llasà:
Un solo con lu non conversà.
Medesimo lo inperador,
Che lly mostrava tanto amor,
840No 'l degna pur de guardar,
Si forte lo prexe ad odiar.
Che de io tanto dir parole?
El non iera algun savio ni folle,
Che da si no llo desgitasse,
845Che forte no 'l desprixiasse.
Eustadio, quando l'à veçú
Como ello à tutto lo sso perdú,
Ben vete e ssa de verità,
Che ognomo lo tien in viltà,
850Che nisun no lly porta honor,
Fe ni amistade ni amor.
Enfra de si fe uno pensier,
Che star plu la no lli à mestier;
Perçò la note el sse partirà,
855Et inn altro payxe anderà
Lu e soa muier e soy fiolly,
Ch'el no 'l saverà savij ni folly.


Como Heustadio ave fatto
Lo pensier ch’io v’é ritrato,
860La notte, quando el ve l’ora,
Se partí sença plu demora
Con soy fiolly e sua muier,
Si che borçes ni chavalier,
Amigo nisun ni parente
865De luy no ’nde sope niente.
E tanto andà inver la marina,
Ch’el çonsse in la maytina
Ad uno rivaço sovra mar,
E llà el prexe a reguardar:
870Vette una nave la al prexente,
Guarnida et apariada de çente,
La qual se volea partir
Et inn altro payxe çir.


Quando Eustadio l’à veçú,
875Demorança el no fe plu;
Mo adesso el fe domandaxon,
Qual iera el noclero e ’l paron.
E quando che li fo mostrado,
A lu se n’è corando andado
880Con reverençia e con salú,
E dolcemente lo prega lu
Per Dio e può per charitade,
Che tanto li fesse de bontade
Per cortexia e per amor,
885Che luy e soa muier ancor
E soy fiiolly, se lly plaxesse,
Che in so nave li riçevesse,
Ch’ell’è si povero çertamente,
Che altro non lly po dar niente.
890Quellú guarda, e vete la donna
Chotanto bella de persona:
Plu no lly volsse domandar,
Et in la nave li lasà intrar.
Poy se partí, con vuy aldy.
895Tanto andà notte e dy
Navegando per lo mare,
Ch’el çonsse o’ ch’elly volea andare.
En terra dexese çasschadun
Fora della nave ad un ad un;
900Mo si tosto cho ’l venne a partir
Eustadio e fora insir,
Lo noclero per so pagamento,
Como li venne per talento,
Fe retegnir la donna in quella
905Per aver plaxer con ella.
Quando Heustadio questo vete,
Molto forte smarido stete.
Lo nocler volleva ranpognar
De ço ch’el feva e blaxemar
910Mostrandose forte coroçado,
Mo lo nocler non l’à curado,
Allò disse-llo de prexente
E molto forioxamente,
Che se viaçamente allò
915Con soy fijolly intranby do
Plu ch’a passo allò insisse
Fuora della nave e plu non stesse,
O llo faria sorçer in mar
Con soy fijolly et anegar.
920Quando lo baron à veçudo,
Ch’ello è a ssi rio partido vegnudo,
Bontade, força ni saver
E ço ch’el feva no lli podea valler,
Lusenge ch’el fesse nian con suo manaçe,
925Soy fiolly prexe in le suo braçe:
Vollesse o no, convenne insir
E fuora della nave partir.
E quando el fo desexo in terra,
Pur mo li comença gran verra
930Lo diavolo maledetto,
Como ve sarà contato e dito,
Se intender vorí per raxon
Con fe e con devoçion.
Eustadio, quando el fo insito
935E for della nave partito,
El non savea o’ andar,
Ni che via el dovesse piar.
En gran dolor et inpensier
Ello iera per soa muier,
940E per ley forte suspirava.
Cosí dolentre cho l’andava,
Oltrapassà una montagna,
E può intrà in una chanpagna,
La qual si era vesin de un gran boschaço,
945E si era molto salvaço.
A questo luogo Heustadio
Çonsse alla ventura de Dio.
Sicomo homo che non savea
Tegnir sentier strada ne via,
950Per entro se messe ad andare;
Ma molto lo fea strasudare
Soy fiolly, che plançea
E da mançar li recheria.
De fame cridava quelly fantiny,
955Che era intranby si piçeniny,
Che tre anny avea lo maçor
E llo menor lattava ancor.
Lo pare no ll’avea comente
Ch’o· lly podesse dar niente:
960Chom’el potea o· lly assentava,
Mo niente no lly çovava,
Che aquiatar o· lly podesse.
Chi adunqua oldy avesse,
Chon lo diavolo l’arsayva,
965E maginando lo feriva,
Digando-lly molto sovente:
«Ora veras tu dretamente
Con gran dolor sofrando
Quel che tu andavy cerchando.
970Quellor che à e vuol el mal,
È ben dretura per ingual,
Ch’elly eba briga e passion,
Secondo como dixe la raxon.
Tu eris a Roma richo e plen
975Et asiato de ongne ben:
El te servia chavaliery,
Baron e donçelly e sschudiery;
Medeximo lo inperador
Te portava grando honor;
980Bony e rie tutty te amava,
Piçolly e grandy te inclinava;
Tu avevis muier al to plaxer,
Çentil e de nobil saver,
Cortexe e bella e plaxente
985Et honorata da tutta çente.
Or conpli de lie tuta soa noia,
Altrú ge n’à delletto e çoia.
Reguarda toy fijolly mo,
Che da fame plura intranbi do,
990Che era cossí norbedi e finy,
Pleny e guarnidy de tutty beny:
Mo non li as tu che donar
Cossa alguna da mançar.
Perduto as per tua mateça
995E ti e lor tanta richeça.
Li to pechady t’à seguito,
Che t’à conduto a tal partito».
Et in questo dolor, ch’el sentia,
Andava avanti tuttavia
1000Per lo bosscho grando e foiú,
Cho homo che non sentia de lu,
Tanto ch'el venne dretamente
Ad um flume grando e corente.
Ponte el no pote trovar,
1005Per che el potesse oltrapassar.
De qua seri-llo volentiera stado,
Se albergo l'avesse trovado;
Mo el no trova reçeto algune
Se non bosscho e salvadegume.
1010Ni de llà no ssa o' ch'ello andasse
Ne in qual parte ello arivasse.
Como che sia, andar vorrà,
Et oltra l'aqua passerà.
Mo primamente vuol passar
1015E llo fondy de l'aqua çerchar,
E quando el se ave a ço metú,
El fondy çerchando e veçú,
Allora el non fe plu demor:
So fijolly tolsse lo menor,
1020Et l'altro sentà li prexente
Sotto uno alboro bellamente.
Entro l'aqua se messe allò,
Oltra se 'n va, como el po,
E quando el fo dall'altra riva,
1025For dell'aqua in terra insiva:
Sotto uno alboro bellamente,
Che era fresscho e plen de frute,
Teofisto, so fio, asexe,
E poy in l'aqua indredo se mexe
1030A vegnir oltra per passar
E l'altro condur e menar.
Or aldiré strania ventura,
Che lly avenne forte et dura.
Molta lunga tenptaçion
1035Sofrí Eustadio lo baron.
Della foresta el vete insir
Corando un gran lion venir:
Ad Agabido so fijol
De sulla riva el brancha e tol.
1040Via se 'n va con tutto esso
En llo bosscho grando e spesso.
Quando el pare vete si
So fijol portar cosí,
Et oldiva-lo plançer e cridar,
1045El no ssa como el lo possa aytar.
Per grande angoscia e per grando yror
Reguarda in l'aqua tuto plen de dolor:
En llo flume seria anegato,
Quando per l'altro, ch'à lassato,
1050Inver de lu retorna possa
Dolentre e tristo, plen d'angossa.
Mo innanti ch'el çonçesse a lu,
Un molto gran luvo l'à veçú,
Che venne corando et avisto
1055All'altro so fijol Teofisto:
Viaçamente lo branchà,
Et in lla foresta lo portà;
Unde si tosto el desparette,
Che Eustadio pluy no 'l vette.
1060Quando el pare ne fo acorto,
Allora el deventà si smorto,
Che sangue ni algun color
No lly romaxe ni vigor.
Per gran dolor e per grande yra
1065Le man se bate e se destira,
Poy se comença a lementar,
Cossí con vu porí ascholtar:


«O fijoli mie çovençelly,
Piçeniny, adorny e belly,
1070Quanto io ve amava di buon cuor
Secondo natura e per amor.
O signor Dio del paradixo,
Or me è ben del tutto avixo,
Tanto é io abudo crudel ventura,
1075Che vuy non avé plu de mi cura.
Tutto io é perduto lo mio aver,
Parenti e fijoly e muier:
Niente non m'è romagnudo;
Romaxo sum puovero e nudo.
1080Meio me fosse esser stado morto
In quell'ora et in mar sorto,
Che llo noclier per sua maliçia
Me fexe aver si gran tristiçia,
Che a força mia muier me tolle:
1085Tanto fo-llo argoioxo e folle,
Che in mar me volsse far gitar
Con mie fijoli et anegar.
Or avesse plaxudo a Dio,
Ch'io fosse stado morto e fenio,
1090Anançi ch'io avesse veçudo
Si gran dollor, como io é abudo.
Tanto è el mio damaçço grando,
Che algun ristoro non domando.
Dolente mi, misero e tristo.
1095D'allora in qua, che me aparsse Cristo,
Che batexemo receví,
Sença dolor non fu me dy.
E poi ch'io é tutto perdú,
Uncha viver non voio plu.
1100Or pensa Dio, s'el vol de my,
Che io me voio anegar quy».
L'acqua el prexe a riguardar:
In ço ch'el se voleva plegar
Entro lo flume per fenir
1105Et in desperaçion morir,
O· lly retorna lo senno in cor,
Apresso l'ira un gran furor,
Si che li ochi della mente
Li fo averti de prexente.
1110De l'aqua se ne fo insido
Molto contrito e pentido.
Incontra Dio se humilià,
E molto forte lo rengraçià
Digando: «Signor mio benedetto,
1115Prexo m'aveva a destretto
Lo falsso nemigo fellon
Per so inganno e tradixon.
Mo tu, signor, me à sostegnudo,
Alturiado e mantegnudo.
1120Misser, ch'io me vulsi anegar,
De ço te voio merçé chiamar:
Che me perdony esto pechado,
Dapò che a ti son retornado.
A ti mi rendo, alto misser.
1125Mantie-me con to chavalier
Contra lo falsso Satanas,
Che cotanti arsalti me fas,
Perch'io me parta dal to amor.
Iesum Cristo, dolce signor,
1130Io so che tu me conduras
En qual parte tu voras,
Ch'io possa andar ne vegnir.
Mo de questo me seguro ben,
Che de pietà tu es plen;
1135Che apertamente so e vego,
Che perveçú as del mio albergo.
Veraxio Dio omnipotente,
Tu me condugi in bona çente
O in villa o in citade
1140Secondo la tua volontade».


In cotal guisa, con vuy aldy,
Secondo con vuy intendy,
Heustadio questo dixea
Andando inanti tuttavia.
1145Del di era lo vespero basso:
Ello iera stanco e lasso.
Tanto lo andà per la foresta,
Con la scriptura manifesta,
Ch'el venne sul dreto chamin
1150Ad una villa li avixin,
Che in chavo di quel boscho era.
La çonsse Heustadio la sera.
Un richo villan trovà e vette
In sulla strada, con Dio plaxete.
1155Quelú li fe demandaxon,
Se albergar vol in sua maxon:
Eustadio respuoxe de si,
Dapò che Dio l'à duto li.
A cha se 'l mena lo vilan,
1160Assè li dona vin e pan.
En quella sera mançar e ber
Li de a tuto el so voler;
E quando li ave çenado,
Çentilmente lo à albergado.
1165In quella notte inn oraçion
Se messe lo çentil baron
Pregando Dio de cor veras,
Che lla maytina, se lly plas,
Li mostrasse, s'ell'è de so voler,
1170Se llà el debia romagnir,
O se no, che in altra via
Lo meta tal che bona sia.
Quando l'ave el so prego fato,
Cotal com'io v'é retrato,
1175El se destese poy sovin,
E repossà infino al maytin,
Che 'l di aparsse claro e bello.
Lo villan allora andè ad ello,
Et Ustadio de prexente
1180Se levà su viaçamente:
Con reverençia e chon salú
S'enclinà molto inver de lu.
E llo villan, che savio era,
Cortexe e de bona mayniera,
1185Si llo prexe a domandar,
S'el voleva con luy demorar,
Che molto ben lo pagerave,
Se guardar vuol le so blave.
Eustadio humile e plan
1190Respoxe e disse allo villan,
Sicomo Dio l'incorporà,
Che chon lu el demorerà,
E si guarderà molto ben
Le so blave tuto a plen
1195Al sso plaxer dy e notte,
Ch'elle no sia guaste ni rotte.
En tal mayniera, con vu aldí,
Guardando le blave notte e di
Romaxe lo baron in quella
1200Com esso lo villan della villa.
Lialmente tutte hore
Sempre viveva del suo sudore.
Quatordexe anny tuti conplí
En la villa stete cosí
1205Heustadio in povertade:
Ço sapiè per veritade.


Or digemo di fantiny
De Heustadio piçininy,
Per che mayniera li secorsse
1210Iesum Cristo, e si lli resschosse.
Agabito, che llo lion
Portava corando a bandon,
Adevenne per aventura,
Che da redente una chisura
1215El trapassava dretamente,
La qual era plena de çente.
Quando el garçon li à veçú,
Çasschun de llor non stete plu:
Tuti prexe lançe e forcony,
1220Homeny e femene rie et bony:
Encontra lo lion se 'n vene,
Ad un trapasso lo retenne,
Si che per força e per vigor,
Con fo plaxer del criator,
1225Lo lion lasò in quell'ora
Lo fantolin sença demora.
Per la paura della morte
En fuga se messe molto forte
Inver la foresta, con se vete,
1230Che in un colpo desparete.
Al garçon tuti corse in quella
Li villany della villa:
San et vivo l'à trovado,
Che ponto non era magagnado,
1235Sicon plaxete a quel signor,
Lo qual fo so defendedor.
Allora li villani lo tolse,
Et in lla villa lo conduse;
Poy lo fe creser e llevar
1240A llor femene e norigar.


Dell'altro fantin dixe l'autor,
Teofisto, che iera lo menor,
Che llo lovo quaxi stancho
Portava trapassando un chanpo,
1245En lo qual pluxor villany stava,
Che llor tereni lavorava.
Quando lo lovo e 'l fantin vete,
Çasschun de llor demete:
In quella parte tuti corse
1250Con bastony e maçe grose.
Tanto lo fo lo crido e llo remor,
Che llo lovo ave tal temor,
Che llo fante lassà e prexe a fuçir,
Che algum no llo pote retegnir,
1255Enver lo boscho per tal vertú,
Ch'el fo de vista allor perdú.
Al garço venne li villan,
E si llo trova vivo e san:
De terra li l'à solevado,
1260E quando elli ave guardado,
A çasschum forte li plaxete
Per la belleça, che in luy vete.
En la villa y ll'à portado,
Et a llor femene si ll'à dado,
1265Che norigar lo dovesse,
Baylire e norigar, si ch'el cresesse.


Per tal mayniera, como io é dito,
Segondo como se trova scrito,
Fo intranbi rechatadi
1270Li do fratelly e norichadi
En una villa egualmente.
E molto li era somiente
De visaçi e de fateçe,
De persona e de belleçe.
1275Tanto li fo norigadi e cresudy,
Ch'elly vene grandi e menbrudy.
Prodoxamente y lavorava,
E lo so pan guadagnava,
A tuti li portava honore
1280Con reverença et con amore,
Servia çasschun piçolo e grando
E sempre iera al so comando.
Quatordexe anni cossí stete
Intranbi fratelly, con vuy aldite,
1285Che may no se pote lamentar
Algun de lor ni blaxemar.
E molto spesso li avegnia,
Che i altri garçony li dixea
Per solaço tutora ridando:
1290«Nuy ve schodessemo stagando
En una clesura da un lion,
Lo qual coreva forte a bandon
A redente per me la strada,
Onde ve digo per veritade;
1295E l'altro da un lovo grando,
Che andava un champo trapassando.
Assè avemo da quello dy
Enfin a questo, che vuy aldy,
Requerí molte fiade
1300Çente de stranie contrade,
En che paixe vuy nasesse,
E per che mayniera ve 'n partisse;
Mo tanto no podemo çerchar
Ne requerir ni domandar,
1305Che l'on possa trovar persona
In questo mondo ria ni bona,
Che de vu ne sepa dir niente,
Ni chi vuy fosse ni de qual çente.
Enperçò ne devé vu servir
1310De bona fe e mantegnir
Nu e tuto lo nostro aver.
Questo devé vu ben saver,
Che gram fatiga n'à metú
La nostra çente sovra vu
1315Per acreser-ve e norigar
Et insignar-ve e castigar;
E per questo ve à forte chari
Nostre mare e nostri pari.
E nu altresí v'enprometemo,
1320Che molto gran ben ve volemo:
Si ve tegnimo per fratelly,
Tanto se vuy pro e belly».


Percò serviva de bon cor
Con pura fe et con amor
1325Li do fratelly ally villany
E con lor pie e con lor many;
E ss'ello avesse messtier abú,
Per lor averia morte recevú.
Li non cognosea altro pare,
1330Ch'elly avesse, ni altra mare;
Ni ancora ponto li non savea,
Se l'un all'altro se partegnia.
Teofista, soa mare dreta,
Che sulla nave si fo tolleta,
1335Iera in un oltro payxe,
Sicon la legenda dixe.
Lo dy che llo nocler fellon
La tolse a força del baron,
La notte allò vollea çaxer
1340Conn ella per far so voler.
Mo Dio no 'l volsse consentir;
Onde el fe da çielo vegnir
Un tron si grando, che llo abissà,
Lu e lla nave roverssà,
1345Si ch'el non pote l'avolterio
Conplir ne 'l so rio dexederio,
E sana e salva in quella sera
Lo mar gità la donna viva in terra.
Ad un luogo la se redusse,
1350Sicomo Cristo la condusse,
A star con una çentil donna
De quella terra, savia e bona,
La qual aveva un suo çardin,
Che iera molto bello e fin,
1355Che delle frute, che 'nde insiva,
Quella donna se 'n viveva.
Cossí se messe a star conn ella
Teofista lial e bella:
Con le suo man sera e maytin
1360Se guadagnava el pan e 'l vin.
Quatordexe anny cossí stete,
Enfin che Cristo li provete.
Et Heustadio, el so signor,
Che tanto l'amava de cor,
1365Iera in un'altra contrada,
Da quella molto lontana,
Cossí co vuy avy intexo:
A quel mestier lo iera mexo,
Che tutte le blave guardava
1370De quel villan, con chi el stava.
De soa fatiga e de sudor
Viveva sempre con dollor
Portando in cor lo pensier
Delly fiolly e della muier;
1375E molto spesso lo vegniva,
Che inver de Dio se conplançeva
Digando: «Alto signor mio,
Iesum Cristo fiollo de Dio,
Tu me festi muier aver,
1380Sicomo fo lo to plaxer,
E do fiolly belly e fini,
Ch'io avi de lie piçeniny;
E poy me festi baptiçar
E lla tua fe santa pijar:
1385D'allora in qua molto io é penado;
Lo diavolo me à travaiado
Per molte aspre passion
E per grive tenptaçion,
Chom'el m'eba posudo partir
1390E far-me della toa via insir.
Molto me fo crudel ventura,
Pessima, dolloroxa e dura
Lo di che lly mie fiolly viti
Portar intranbi si destreti,
1395Ch'io no lly poti dar secorsso:
Perçò e' fu molto dolorosso.
Mo una cossa me conforta,
Ch'io so ben che lla toa porta
Ça longo tempo tu l'avristi,
1400Et in lo to regno recevisti.
Questo pensier me da allegreça,
E tra-me de cuor la tristeça.
Ma molto ston in gram pensier
De Teofista mia muier,
1405Perch'io so ben, che spesse hore
Femena se chanbia de core,
Sovente se muda de tallento,
De fe e de proponimento:
Perçò io no sso altro che dir,
1410Se non che a ti laldo, misier,
Et alla vergene Maria
La recomando tuttavia,
Che lla guarda e si mantegna,
Che per pechà, che lly avegna,
1415L'anema soa non sia in inferno
Danada in quello fogo eterno».


In tal pensier et in temor
Stava lo baron in gran dolor
Per soa muier spesse fiade.
1420Cossí stette in bona veritade
Molto longo tempo in briga,
En gran pena et in gran fatiga
Chossí guardando le blave di e notte,
Ch'elle non sia guaste ni rotte,
1425Sofrando alla fiada challor,
Fame e sede e gran fredor.
De tuto lo iera paçiente,
E viveva sempre humilmente.
Forte se penava de retrarlo
1430Lo diavolo e de ingannarlo,
E sotilmente lo arsayva
Per ogny guixa ch'el podeva.
Mo alle fin de llu provete
Iesum Cristo, con li plaxete,
1435Segondo como oldir porí,
Se ben intender me vorí.


Heustadio fo savio e bon
E forte in le tentaçion:
Le blave guardava del villan
1440Chon li altri sera e doman
Usando sempre veritade
E retignando charitade.
Un dy, siando lu ally champi,
El varda e vete molto stanchi
1445Do pellegrini vegnir a lu,
Li qual li fexe un bel salú,
E poy lo prexe a domandar,
S'elli porà albergo trovar,
La intorno albergo in algun luogo,
1450En villa, in chastel ni in borgo;
Ch'ell'era ça vesporo basso,
Çaschuno de llor era stancho e llasso.
E quando Eustadio li intexe,
O· lly riguarda per li vixi:
1455Ben se n'avete alla favella,
Ch'elly era di Roma la bella;
Et ancora li à si cognosú,
Che apertamente l'à veçú
Alli ati et alla semeia,
1460Ch'elly fo ça de soa fameia.
Allora el començà a parlare,
E si lly prexe a domandare:
«Signori, dixe-me per amor,
S'el ve plaxe per vostro honor,
1465En che payse vuy nasese,
E perché de la ve partise;
Poy si ve inprometo e si ve çuro,
Ch'a mia possança v'aseguro
De dar-ve albergo qua avexin,
1470Sicomo io credo, bon e fin».
Respoxe uno d'elly allò insoma:
«Nuy semo nadi de Roma.
Ça longo tempo semo insidi
Della çitade despartidi,
1475Per la caxon d'un chavalier
Çentil, nobile, pro et fier,
Che molto era richo e plen
Et asiado d'ogno ben.
En Roma l'avea gran bayllia,
1480Sovra tuti signoria:
Per soa prodeça e per so inçegno
En paxe tegnia tuto lo regno,
Ch'algun non g'era si çentil,
Richo ni povero ni vil,
1485Che sse olsasse torteçare
L'un con l'altro ni forçare
Contra dretura e raxon,
Che allò el no avesse el guiderdon;
Ch'el no lasava per paura
1490Ni per amor ni per ranchura,
Ch'el non fesse a tuta çente
Dreta raxon comunalmente.
Seschalcho ello iera et fator
Del regno dello inperador.
1495Li soy innemixi el convençea
Et a luy sotometea,
E molti ne conduxea a morte
Per bataia dura e forte.
Per lo so senno era mantegnú
1500Tuto lo regno e sostegnú.
Or li adevene, che una ventura
Li avene forte e dura,
Che in tre di subitamente
El no lly romaxe niente
1505Del so aver, ch'el no perdesse
Mobel e stabel ch'ello avesse.
Poy non savemo in che mayniera
El se partisse della terra
Con sua muier e soy fiolly,
1510Che no llo sape savij ni folly.
E dapoy ch'el se partí del regno,
Non ge fo mesura ni sostegno,
Che allò revella y traditor
A força contra dello inperador.
1515Tutte le terre e lly paysi
Li à deguastà li soy innemisi.
No lli è romaxo pur un boton
De ço che aquistà lo baron,
Che tuto quanto non sia perdú.
1520L'inperador è si deschaçú,
Ch'el non è baron ni chavalier,
Guarçon, servente ni schudier,
Che 'l so comandamento faça
Ni tema ponto soa menaça.
1525Tuti l'à si desgitado,
Che non fi temudo ni amado.
Or va la terra a dexenor:
Li deslial lusengador
À si prexa la signoria
1530De tuto lo regno e lla bayllia,
Che algun homo rio ni bon
No ne po aver dreto ni raxon,
Baron ni chavalier lial
Niente non ge po ni val.
1535Le male erbe è si cresude,
Che lle bone è tute deschaçude.
Tuti se mostra orgoiosi
E de mal far si desirosi,
Che maledeto quello che olsa dir
1540De voler l'inperio obedir.
E mo è resorto una verra
A l'inperio grande e fiera,
Che quelly de Persia li à fato
E novellamente desfidato,
1545Li qual l'onorava e serviva,
E che trabuto li rendeva:
Ora li vien-lly adosso tuti,
E si à ça presi e destruti
Pluxor chastelly e çitade,
1550Che Roma aveva in podestade.
Li prodomeni e lli suo barony,
Che era in la terra lial e bony,
De Roma se à convegnú partir
A mal so grado e fuora insir.
1555Per conseio di traditor
Li à deschaçadi l'inperador.
Mo se altrova si ista bexogna,
Che algun non par che de llu sogna,
Ni che llo voia obedir
1560In questa guerra ni servir.
L'inperador per questo afar
Vedessemo forte lamentar.
Perçò manda-llo un di per nu,
Che intranbi do andesemo a lu:
1565Çurar ne fexe et inprometer
De tutte cosse demeter
E 'l mondo çerchar et inviron
Per Plaçidas, un so baron,
Lo qual io disi mo inprimer,
1570Ch'iera si nobil chavalier,
Che se partí si oschoxamente,
Che algun no 'nde sape niente.
E per questa caxon, amigo,
In veritade ben te 'l digo,
1575Che mi e sto mio conpagnon
Avemo çerchado a bandon
Toschana e tuta Lonbardia,
Puja, Challavria e tuta la Sclavania,
Provença, França et Allemagna,
1580Borgogna, Galliçia e Bertagna,
Greçia e Turchia per çerto,
Et Egipto infina al gran deserto.
Et altri pluxor stranij paysi
Avemo çerchado molto devisi,
1585Ni me trovassemo persona
In questo mondo ria ni bona,
Che per inçegno ni per arte
Ne savesse condurre in parte,
Che ll'on podesse de lu aver
1590Alguna novella ni saver;
Ch'ell'à ça tre anny conplidi,
Che fuor de Roma semo insidi
Per questo fato solamente:
Trovar non podemo niente
1595Inn algun luogo ni bon ni rio.
Perçò nuy tornemo indrio.
Ben ne disse l'inperador
Con veritade e con amor,
Che se l'on lo podesse may trovar
1600Et a Roma con nuy menar,
O· li daria la signoria
Sovra tutti e lla baylia,
E si 'l meteria al primier stado,
Ch'ell'iera innanti et in quel grado,
1605Che ancor li dopleria richeça,
Honor maçor e grandeça
De chastelly e de çitade:
De ço ne fe-llo segurtade.
Mo may non credemo vegnir
1610En luogo, che l'on lo possa oldir
Alguna novella di lu.
Unde tutto avemo perdú
La pena, el dolor e la briga
De lu çerchar e lla fatiga.
1615Perçò credemo ch'el sia perdudo
E fuora de questo mondo insudo.
Ora te avemo dito la caxon
Del nostro fato per raxon.
Ben ne può mo per cortexia
1620Ensegnar-ge albergaria.»


Heustadio oldando questo
En so cuor fe priego a Cristo,
Che me nollo lassa vegnir
A cossa ch'el sse possa partir
1625Per muodo algun ni per inçegno
Dal so dolçe amor benigno;
E poy ally pellegriny respoxe
Umilmente in plana voxe:
«Signori, vuy portè grandissimo amor
1630E bona fe all'inperador,
Quando per lu in cotal mena
Vuy se mesi in tanta pena.
Or Dio, s'ello è de suo plaxer,
Ve lassa trovar e veder
1635La via dreta e la raxon
Della nostra salvaçion.
Del vostro albergo penserò,
Et a mia possa ve 'l troverò.
Intranbi do qua senterí,
1640Et infin ch'io tornerò qua speterí.»
Poy se partí da essi allora:
En la villa va sença demora.
Molto viaçamente e tosto
Ell'è vegnú a caxa del suo hosto.
1645Quando o· lo vete de prexente,
Si llo saludà molto benignamente,
Poy li disse: «Signor mio,
Priego-te per l'alto Dio,
Che tu me façi questo don,
1650Che tu albergis in toa maxon
Do pellegriny questa sera,
Li qual fu della mia terra,
Che è molto fadigati e stanchi.
Vene a mi siando ay chanpi,
1655E si me domandà l'albergo.
In cortexia perçò te priego,
Che tu me llo consenti a dar;
E ben da çena li debis far
Richamente et a desplen.
1660Poy retien tanto del mio ben,
Delle blave e deo lavor,
Ch'io guadangno con sudor,
Che tu recevis pagamento
Segondo lo to plaquimento.»
1665Respose l'osto: «Dolçe frar,
El non t'à luogo plu pregar.
Mo va pur seguramente,
E menera-lly qua di prexente,
Chi tu voras in mia maxon;
1670Che molto richa albergaxon
Per to amor li donerò,
E grando honor io li farò.
Or va tosto, e si lli mena;
Che apariar farò da çena
1675Al to plaxer plena e grande,
Conplena de molte viande.»
Eustadio lo rengraçià
De questo dito e merçià.
Poy retorna, e non tarda ponto,
1680Enfin ch'ell'è al chanpo çonto:
Li pellegriny trova sedando
E l'un con l'altro raxonando.
Quando Eustadio li vete,
A llor se 'n va, e plu non stete;
1685E si lli saluda, e poy li disse,
Che intranbi do con luy vegnisse,
Che ello li à trovado albergo fin
Per quella notte infina al maytin,
Ch'elly se porà poy levar
1690Et in qual parte y vorrà andar.
Li pellegriny in quell'ora
Con lu se 'n va sença demora,
Enfin che in lla villa li è vegnudy
E in llo albergo dessendudy,
1695Che lly condusse Eustadio,
Segondo como avé oldio.
La li fo aprestà la çena
De viande richa e plena;
E quando li fo tranby lavady
1700Et alla tolla con plaxer sentady,
Eustadio fo lo servidor
Stagando in pie davanti lor.
Si çentilmente o· li servy,
Che cossa alguna no lly fally.
1705Quando li ave çenado
Al so plaxer et al so grado,
Eustadio corsse humile et plan
A dar-lly dell'aqua alle man;
Et elly se llevà prestamente.
1710Mo un d'essi molto sovente
Vardava lo baron per lo vixo,
E quaxi pur li era avixo,
Che altró l'avesse ça veçú
Al senblante ch'el vedeva de lu:
1715Per questo molto lo guardava,
E molto forte se maraveiava
Del gran servixio e de l'onor,
Ch'o· lly faxea et con tanto amor.


Cossí stete in quella sera
1720Li pellegriny in tal mayniera,
L'ora de andar a dormir
Infin ch'elly vete vegnir,
Che Eustadio è andado
Davanti lor, plu non à tardado,
1725E si lli disse con gran paxe:
«Signori, ancomè, s'el ve plaxe,
Vuy podé andar a posar.
Li leti ò fati apariar
Per vostro amor richi e belly.»
1730Allora ge respoxe un d'elly:
«Cortexe homo, de questo honor,
Che tu ne fas co tanto amor,
Te renda canbio l'alto Dio;
Che çentilmente n'à servio.»
1735Poy se levà intranby doy:
Si se n'andò con esso luy
En una richa çanbra e plena.
Eustadio si lli mena:
Sovra un bancho li fe asentar,
1740E poy li volse descholçar,
Quando l'un d'esi prexe a dir:
«De ço ve podé ben sofrir.
Tanto è l'onor ch'u m'avé fato,
Amor e cortexia mostrato,
1745Che in ogny parte che vuy fossé,
Nuy ve semo tegnudy asè.
A dir che vu ne voiè mo
Descholçar intranbi allò:
Questo no volemo conportar
1750Per cossa alguna ni indurar.»
Mo lo baron non volea miga
Lassar per cossa ch'elly diga,
Ch'ell'era ça vegnú si preso,
Che intranbe le man l'avea meso
1755Ad un delly pie per trar fuora
Un delly colçery sença demora.
Quando el pellegrin vete cosí,
La ganba tira inver de si;
Et in ço ch'el trasse el pe a llu,
1760Ad Heustadio fo chaçú
Lo chapello, ch'ello aveva
In testa, che portar solleva.
Si tosto ello no 'l pote levar,
Che un de lor prexe a guardar:
1765La plaga el vete de prexente,
Che in sul vixo avea parisente,
Per la qual l'à ben veçudo
Apertamente e cognosudo,
Che questo era el so signor,
1770Plaçidas lo pugnador,
Per chu l'avea molte contrade,
Castelly e çitade çerchade.
Allora non fe plu tardança
Lo pellegrin ni demorança:
1775Davanti lu xe inçenoglado,
La ganba e 'l pie li à branchado;
E disse: «O çentil signor mio,
Rengraçià sia l'alto Dio,
Che a fin semo della briga
1780E della nostra gran fatiga,
Che nuy avemo sofrí tanto
Çerchando vu indriedo et innanto.
Or no ve podé vu plu covrir,
Signor nostro, ni altro dir,
1785Se no de vegnir allò insoma
Alla nobel çità de Roma,
A secorer l'inperador,
Che tanto ve ama de bon cor,
Ch'el par ch'el muora ben per vu,
1790S'el no ve vede davanti lu».


Quando Eustadio l'à intexo,
Ben vete, ch'ell'è si sorprexo,
Che llo çelar non val niente.
Allor respuoxe bellamente:
1795«Signor, guardè ço che digé.
Io non son quello che vuy pensè.
Ançi son io un povero villan,
Che apena me guadagno del pan.
Questo albergo, ch'io v'ò dato,
1800La çena e ll'onor ch'io v'ò fato,
Convignirò io ben pagar
Del mio sudor e sastifar;
Unde vuy se molto ingannati
Del pensier vostro e radegati».
1805«Miser,» dis quellor «ste parolle,
Che vuy dixé, tegnimo a folle.
Vuy podé ben saver de çerto,
Che nuy ve cognosemo aperto;
E se ll'on no ve avesse cognosú,
1810Per niente non seresemo partú
De Roma per andar çerchando
Lo mondo intorno vironando.
Or n'à conduti la ventura
A cossí çentil albergadura,
1815Che nu avemo colú trovado,
Che tanto avemo domandado.
Mo d'una cossa, signor nostro,
Se maraveiemo del senno vostro,
Como as possudo soferire
1820A tal baseça devegnire
A dir che vu guardè l'altrú blave,
Formenti, vingne, sorgi e fave,
Vuy, che ieri flor e desederio
De Roma e de tuto lo inperio.
1825Plu ve amava l'inperador
Cha la soa destra man tutor;
A vu inclinava li barony,
Piçoly e grandi, rie e bony,
Prinçipo e chavo et sostegno,
1830Signor e fator del sso regno:
E mo menè l'altrú bestiaia
Al paschollo con molta travaia.
Perçò, signor nostro çentil,
Vuy lasaré questo luogo vil,
1835Che plu non ge demoreré,
Et a Roma con nuy vigneré
A sostegnir li vostri amixi,
Le terre nostre e lly payxi,
Che viem disfati e mesi a mal
1840Per lly traditori e deslieal,
Li qual temeva lo vostro seno,
La vostra prodeça e l'inçegno;
Che da quel dy che vuy ve partisse
Çasschun a revellar se messe;
1845Non ge fo poy fin ne mesura:
Lo rengno à messo in tal ardura,
Che may non fossemo in tal dolor
Romany ni l'inperador.
Per vuy à fato reçerchar
1850Per tuto el mondo domandar;
E quando da luy se partissemo,
El ne çurà luy medeximo,
Che se l'on ve podesse invegnir,
In villa ni in chastello tegnir
1855Per algun muodo ni per arte,
L'on ve dixese da soa parte,
Ch'a Roma vegnissé con nu;
Et ello farà ben tanto per vu,
Che in llo primo grado ve meterà,
1860E signor del regno ve farà:
Ville e chastelly e çitade
Ve meterà in podestade,
Si doplerà lo vostro honor,
Alteça e signoria maçor
1865Ve farà aver, com'el ne dixe,
Cha 'l primier di che vuy ne insisse,
Quando vuy avevi la signoria
De tuta Roma e lla bayllia.
Perçò non devé vu rechuxar
1870Per cossa alchuna ni lasar
De vegnir a secorer quellor,
Che ve porta fe et amor,
Ço è li vostri çitadiny
De Roma, grandy e piçeniny».


1875Heustadio non fo miga folle:
Ben à intexo le parolle.
Poy respuose humilemente:
«Signori, vuy parllè de niente.
Io non sun quello in veritade
1880De prodeça ni de bontade,
Che vu credé forsi ch'io sia.
Altro secorsso et altra via
Convegní vu trovar per aver;
Che de my podé vu ben saver,
1885Ch'io sum anchomè si vetran,
Povero e chativo e van,
Che, sse io ben lo vollesse far,
Secorsso io no ve poria dar.
Et anpò ve digo ben insoma,
1890Ch'io nonn é el voler de andar a Roma;
Ch'io me arecordo tropo ben,
Quando la io era richo e plen,
Tuti me faxeva honor,
E si me mostrava fe et amor;
1895E può, quando ch'io persi lo mio,
Sicomo plaque a l'alto Dio,
Quellor che plu ben me volea,
Amixi e parenti ch'io avea,
Me prexe tuti ad odiar
1900Et in tal guixa a desgitar,
Ch'algun no me vollea veder
Ni dar-me ponto del sso aver.
Perçò me convini partir
E della terra fora insir.
1905La note ch'io me misi in via
Con mia muier in conpagnia,
El non fo femena ni homo,
Che me desse lo valor d'un pomo.
E questo non inpensè ch'io diga,
1910Perché ria volglia eba miga
Encontra alguna persona
De questo mondo ria ni bona;
Ançi ve inprometo tuto a plen,
Che, se io podesse per mi ben,
1915Mestier no ve faria pregar
Assè e greve in questo afar.
Mo vuy vedé, che 'l mio secorsso
No ve poria valer adesso un torsso;
Ch'io é ça passà in verità
1920Sesanta anny de mia età.
E se io ben avesse quel vigor
E quella possa e quel valor,
Ch'io avi in mia çoventú,
Con veritade digo a vu:
1925De qua no me parteria,
Se llo villan tutavia
No me fesse comandamento,
E con sua parola star contento;
Ch'io no die insir del so voler,
1930Che tanto elly me à fato a plaxer».


«Misier,» respoxe con gran paxe
Li pellegriny «con ve plaxe,
Volemo del tuto obedir.
Doncha nu anderemo a dormir
1935Infina al di, che nuy leveremo,
E dalli villany saveremo,
S'ello serà de so plaxer
Dar-ve parola de vegnir
Com esso nu a l'inperador,
1940O' che vuy averí cotanto honor».
Disse lo baron: «Io me contento
De hobedir lo sso talento
Segondo lo voler de Dio,
Che altramente non digo io.
1945Or faxemo ancomè fin.
Andè a possar infin al maytin;
Che Dio de nu provederà,
Segondo como li plaxerà».
A questo adoncha è despoiady,
1950Et intranbi do in leto andady.
Eustadio è vegnú
Al so luogo a dormir lu.
Segondo como l'iera usado,
In terra fo inçenoglado:
1955Una oraçion fe de cor fin
A Iesum Cristo re devin.


«Dio benedeto,» disse quello
«Che faxesi la terra e 'l çiello,
E tute altre cose vivente
1960Vuy creasse de niente:
Sichó l'è vero, alto signor,
Cossí tu guardi lo mio cor,
Ch'el no sormonta in vanagloria;
Mo da-me tal senno e memoria,
1965Ch'io sia trovà tal chanpion
Contra lo nemigo felon,
Ched el no me possa convençer
Ne in llo poço fernal spençer
Per paura ni per amor
1970Ni per richeça ni per honor.
L'enperador çerchar m'à fato
Per tuto el mondo inn ogny lato:
Signor e chavo me vuol far
E tuto l'inperio abandonar.
1975Perçò tem'io molto forte:
Che per l'andar ch'io fesse a corte
A reçever quello honor,
Che me vuol dar l'inperador,
Che alguna vanità no intrasse
1980In lo cuor mio ni albergasse,
Unde io me podesse partire
Dal to amor, dolce misere.
Perçò te priego, signor mio,
Altissimo e grando fijol de Dio,
1985Che tu me meti in quella via,
Che meio de plaxer te sia,
Che segondo lo mio voler,
S'ello fosse de to plaxer,
Molto me contenterave
1990De star qui a guardar le blave
En povertà et in tormento,
Fin ch'el fosse to plaquymento.
Mo fortemente me confida
Lo to secorsso e la toa ayda,
1995La sperança ch'i' ò in ti,
Che tu provederas ben de mi
En tal mayniera, alto signore,
Che tu me meteras in core
O dello star o dello andar.
2000Perçò me voio asegurar
In la tua gran vertude posente,
Che me mostra apertamente
La via dreta e lla raxon
Della mia salvaçion».
2005Poy se fexe la veraxe croxe,
Et a dormir allora se puoxe.


La notte passa, con vuy aldí,
Eustadio cosí fin al dy,
Ch'el se leva sença demora.
2010Li pellegriny in quell'ora,
Che Eustadio avea albergado,
Viaçamente fo levado;
E lli villany della villa
Li fe tuti asenblar in quella;
2015Poi li començà per raxon
A dir tuta la chaxon,
Perché e cho li era partidi
E della çità de Roma insidi,
Con per Heustadio sollamente,
2020Ch'elly vedea in prexente,
Lo mondo à tuto çerchado,
Enfina mo ch'i l'à trovado,
Da parte dello inperador,
Lo qual è de Roma signor,
2025Che lli mandà per questo afar.
Et ancora li prexe a retrar
La nobiltà del baron,
Como lo iera stado savio e bon,
La çentilixia e lla francheça,
2030Ch'el ave in Roma, e l'alteça,
Como l'iera signor çeneral
De tuto lo rengno inperial.
E poy li disse la ventura,
Che lli avene cossí dura,
2035Como in tre notte solamente
Lo romaxe tutto perdente
Del so aver, ch'el posedeva,
Mobele e stabele, ch'ello aveva,
E como questa fo la caxon,
2040Perch'ello se partí a furton
Una note della sua terra.
Ancora li contà la vera,
Che fexe poy i persiany
A l'inperio et ally romany,
2045E con li nemixi dello inperio
S'aforça con gran dexederio
De far sempre tuto 'l mal
Si como çente deslial,
Che al tempo che n'era lo baron
2050Stava tuti in subieçion.
Perçò lo dexira molto forte.
«Unde per lu ve pregemo,
E da soa parte comandemo,
Che vuy, signori e bona çente,
2055Dagè parola plenamente
A sto çentil baron, che è qui,
Lo qual prexente vu vedí,
A ço ch'ello non tarda plu
De vegnir a Roma con nu,
2060Che sença la parola vostra
Lo non faria la voia nostra;
Perché lo è vostro servidor,
E si ve porta fe et amor:
Perçò lo no se vuol partir,
2065S'el no è de vostro plaxer.
Or ne dixé apertamente
Quel che ve plaxe dretamente».
Quando li ave tuto dito,
Li villany à ben oldito
2070La nobilità e lla grandeça
Del çentil homo e lla prodeça,
Lo senno e lla descriçion
E lla mayniera e lla caxon,
Perché lo iera de Roma insido.
2075Çasschun romaxe molto stenido
Cognosando la gran briga,
Ch'ello durà e lla fatiga
In lla villa si longamente,
Et a tuti è stado obediente.
2080Allora li no demorà plu,
Mo tuti andè davanti lu:
Chon gran reverença e con honor
Çasschun l'inclina per fin amor,
Digando: «Misier, con gran paxe
2085Va e viem, como te plaxe;
Che sempre alli toy comandamenti
Nuy volemo esser obedienti.
E de ço gran dolor avemo,
Quando nuy consideremo,
2090Che a tal vileça intro nu
Si longamente xe sta tegnú,
Che uncha non fo, signor çentil,
Algun de nuy may si sotil,
Che ve avesse in cognosança.
2095Perçò ve domandemo perdonança,
Alla vostra gran bontade,
Che se alguna soperclitade
Vuy avessé per algun de nu
En questa villa recevú
2100Sença dretura e raxon,
Che a tuti façis perdon».


Heustadio oldando li villan
Respoxe molto humel e plan:
«Signori e fradelli et conpagnony,
2105A tuti digo, rie e bony,
Che sempre honor e cortexia
M'aví portato tutavia;
Unde io non me posso lamentar
D'alguna cosa ni blaxemar,
2110Che vuy fassè may contra de my.
E ssi ve digo ben cossí,
Che, s'el fosse per mio voler,
Da vuy non me voria partir;
Mo però ch'el v'è a plaquimento
2115Ch'io vada a Roma, io me contento.
Unde eo prego lo onipotente
Dio de çiello fermamente,
Che ve conserva tuti in paxe
En tal stado con ve plaxe».
2120E poy el no fe plu demora;
Conbià tolsse in quell'ora
Da tuti quelly della villa;
Poy se partí da lor in quella.
Çasschun romaxe lagrimando,
2125Piçolly e grandy, sospirando
Per la pietà, che lly vegniva,
Dello baron, che sse partiva.


Or se 'n va con li pellegriny
Eustadio per lly chaminy,
2130Raxonando intro di lor
Con gran paxe e con amor
De molte cose, ch'io no do dir,
Che tropo pareria l'oldir:
A tuti torneria in fastidio.
2135Tanto se n'andè Heustadio
Passando foreste e chanpagne,
Vigne e clesure e montagne,
Ch'el vene de Roma li avisin.
Allora uno delly pellegrin
2140Da lluy se partí de prexente,
Et intrà in Roma aliegramente
Davanti dello inperador.
Si 'l saludà con grande honor,
E poy li disse molto forte
2145In oldençia della corte:
«Misier, Plaçidas te menemo,
Per chu si travaiadi semo.
De ço ve possio asegurar,
Che allò lo vederí intrar
2150Dentro da Roma vivo e san
Per llo voller de Dio sovran.
Presto e guarnido è ad aydar-ve
Et a so possa liberar-ve
Da tuti li vostri innemixi
2155Con la força delly vostry amixi.
Or guardè, che in tal mayniera
El sia recevudo in la terra,
Ch'el se pertiem a tal baron,
Como è lu, e cossí prodon».


2160Quando la novella intexe
L'inperador cosí palexe,
De grande allegreça el se smarí:
Lo vixo tuto se sclarí.
En pie resalta inmantinente,
2165Che plu non dimora niente:
Si abraça lo mesaçier.
E tutty, barony e chavalier,
Ch'era la con l'inperador,
Che lly portava fe et amor,
2170Tuti quanti per comun,
Ch'el non ge romaxe nisun,
Che altamente non cridas
Digando: «Ben vegna lo baron Plaçidas».
De l'inperador ve digo ben,
2175Che adesso monta su um palafren,
Et apresso lu y so barony,
Piçolly e grandy, rie e bony,
Çasschun con molto aliegra çiera
Incontra li va fuora della terra.
2180E quando lo fo aperçevudo
E per lo inperador veçudo,
Allora dexese de prexente
Li chavalieri ço delly destrieri corenti.
Mo l'inperador andò a llu,
2185El braço al collo li à metú,
E si lli fe tanto honor,
Che ello si llo baxà per fin amor;
Et ancora per gran drueria,
Veçando l'altra baronia,
2190Relaçà li laçi del baruel
Ad Heustadio pro e fier,
Segondo como era usança
In quello tempo e costumança
Quellor che sse vollea ben.
2195Ancora l'inperador Traiem
Per honorarlo fe plu forte,
Che un delly barony della corte
Li chalçà uno spron d'oro batú
In llo destro pe davanti lu;
2200Poy li diè la bacheta in man,
Si llo vestí e fe-l sovran
De tuta la chavallaria,
Ch'ello avesse plena baylia
De Roma e de tuto lo inperio.
2205Poy intrà con gran dexiderio
L'inperador in lla çitade
Con Heustadio in veritade,
Sovra do palafreny anblando,
A chossa a chossa chavalchando,
2210Et apresso lor li chavalieri,
Donçelly e serventi e schudieri,
A molto gran proçesion
Fo recevudo lo baron
A l'entrar, ch'el fexe in Roma;
2215E si ve digo ben insoma,
Che tuta la menuda çente
Cridava tuti igualmente:
«Ben vegna la flor, el sostegno
E lla salvaçion del rengno,
2220Lo nobile seno e lla prodeça,
Che 'nde traçerà fuora de grameça.»
A tal honor, chom'io ve digo,
Çonse al gran pallaço antigo
Eustadio e l'inperador.
2225La desmontà sença demor
Chon tuti i altri chavalieri,
Che era prodomeni e lliçieri.
Tuta la sala fo inplia
De çente, che driedo lo seguia.
2230La çoia e 'l remor fo si grando,
Ch'el no seria oldido Dio tonando,
Che faxea tuti rie e bon
Per la vegnuta del baron.


Con vuy aldí, per tal mayniera
2235Fo reçevudo intro la terra
Eustadio lo pugnador
A tanta alegreça et honor,
Como v'é dito e retrato.
Lo inperador plu non à tardato:
2240Eustadio prexe per la man destra,
Si sse adpuçà ad una fenestra.
Ello lo comença redire
L'ovra tutta e desgradire
De llontan, ch'ello à recevú,
2245Dapò ch'el se partí da llu,
Como la terra à messo a mal
Li traditor deslial,
Che s'aforça con desederio
De consumar tuto l'inperio,
2250E lla verra, ch'à fato ally romany
Novellamente y perssiany,
Che trabuto li solleva rendere
E al so comandamento atendere;
Con per l'ayda di traditori,
2255Che vollea di Roma esser signori,
Li è mo produti a guerreçar
E contra de lu revelar;
E pluxor à ça di suo chastelly
Prexi per força, grandy e belly.
2260Ancora li disse tuto a plen:
«Sier Plaçidas, io voio ben
Far-ve asaver questa novella,
Con li traditori, che me revella,
Se força senpre plu a plu
2265Ognuncha die con gran virtú,
Questo ve digo ben insoma,
De tuor la signoria de Roma.
Perçò al cor molto me 'n doio,
S'io non abato el so argoio;
2270Mo per mi ni per mia çente
Io no poria far niente,
Se 'l vostro senno e lla possança
Non me desse segurança.
Unde per questo, ch'io v'ò dito,
2275Ve ò domandado e recherito,
Con bon e lial chavalier
Ch'io ve tegno, pro e fier.
E si me voio con vu conseiar,
En che vixa l'on porà far
2280Repentir li nostri innemisi
Con la força delly amixi».


Quando lo savio Heustadio
Ave l'inperador aldio,
Pietade n'ave in so coraço
2285Vegando lo so gran damaço,
Ch'ell'aveva recevú,
Dapò ch'el se partí da lu.
Allora lo respoxe allo inperador
Sença algun demor:
2290«Dapoy ch'el plaxe a l'alto Dio,
Lo dolce signor mio,
Ch'io sia metú in questa bexogna,
Or sapiè sença mençogna,
Ch'io guarderò al mio poder
2295L'onor de vuy e 'l vostro aver.
Fe plu asenblar de bona çente
Allò sença tardar plu niente
Tal hoste, ch'el possa incontrar
Li nostri innemixi e reguardar.
2300Et io serò chavo e lor guida
Et a mia possança bona ayda:
De ben fare no me fençerò
De cossa alguna ch'io porò.»
L'inperador molto l'inclina
2305Oldando la resposta fina.
Allora non fe plu demoraxon
Per lo conseio del baron.
Adesso comandà e disse
Ally so noder, ch'elly scrivesse
2310Letere e brievi sigillady.
Po a serçenti demandady:
Plu de çinquanta ne fe vegnir,
Si lli fe comandar e dir,
Che andar li deça amantinente
2315Per tuto el mondo ingualmente,
E tuti chi da lu tiem terra,
Che 'l sechoresse in questa vera,
Sapiando che ll'oste di romany
Se move contra li persiany,
2320E con Plaçidas pro e fier
Die esser so confallonier.
Unde che per questa caxon
Lo secorsse molti baron,
De quelly che non l'averia fato,
2325Se Plaçidas non fose stato;
Si che, innanti che un mexe
Fosse conplido, tanto fexe,
Ch'el n'asenbra çento miera
De chavalieri intro la terra
2330A bone arme e destrieri,
Chavally corenti e leçieri.


Quando questa çente fo tuta
Davanti l'inperador produta,
Heustadio la reguardà e vete.
2335Asè bella oste li parete;
Ma tutavia l'inperador
El prexe per lo mantello ador:
Un pocho a desparte o· l'à tirado,
Et una raxon li à mostrado.
2340«Misier,» dis quello «gran marçé
Ve rendo, che fato m'avé
Tanto honor, che lla signoria
M'aví donato e lla baylia
De tanta çente como qui.
2345Perçò ve digo ben cosí,
Ch'io do preveder e pensar
E del vostro meio conseiar.
Io é intexo çertamente,
Che ll'altra parte è plu çente;
2350Onde io ve digo per lo meio,
Che vuy mandè per mio conseio
Di vostri messi plu di mille
Per tute quante quelle ville,
Le qual hobedisce a Roma,
2355Che çiasschuna ve manda insomma
Do homeny, che sia pro e fiery,
Arditi, çoveny e lleçiery.
Cossí sia vostri brievy scripto,
Che, innançi che un mexe sia conplito,
2360Li vengna tuti sença tardar,
Et a Roma se debia senblar.
E quellor serà vostra pedonaia,
Che fornirà la vostra bataia».


A l'enperador molto plaxete,
2365E bon conseio li parete
Quello che 'l baron li donà.
Adesso plu non dimorà,
Mo prestamente fe conplir
Li scriti e lly sarçiery vegnir.
2370Per tute le ville l'à mandato
In so breve sigillato,
Che ciasschuna villa deça di prexente
Mandar-lly due homeny posente,
Che avanti un mexe conplito
2375Çasschun sia ben fornito
Sotto Roma apariadi,
E llà sia tuti asenblady.
Le ville, ch'era in quelle parte
Che andò li mesi con le carte,
2380Hobedí tuti a l'inperador.
Çasschun li mandà sença demor
Do prodomeny çovençelly,
Forte e gaiardy e molti belly,
Li qual potesse ben portar
2385La gran bataia et indurar.
Segondo quello che n'açerta
La divina scriptura aperta,
En questa conpagna fo mandady
Armady e conçi et apariady
2390Per quelly villani y do fantiny,
O' y fo noridi piçeniny,
Fijolly del bon Heustadio,
Sicomo fo plaxer de Dio,
Li qual li perse a riviera
2395Del fiume per quella maniera,
Ch'io v'ò reduto qua davanto.
Or che ve die io dir cotanto?
L'oste fo tuta ordenada
E dentro da Roma asenblada.
2400A çento milia fo asunady,
Quando li fo tuti avisady,
Çerto li çentil chavalier,
Che a l'inperador vene inprimier.


Grande fo l'oste de romany:
2405De chavaliery e de villany.
L'inperador allora venne
A Plaçidas, plu non se artenne.
Vegando tuti rie e bon,
Li diè lo rial confallon
2410E plen albitrio e signoria
De tuta la sua chavallaria,
Ch'el potesse indrieto et innanti
Menar e condur tuti quanti
Al so voler si plenamente,
2415Ched el non fosse homo vivente,
Che lly podesse contrastar
De cossa ch'el vollesse far.
Eustadio può sença demor
Montà su uno destrier coredor
2420Con riche arme apariado:
Da molti el vegniva remirado.
Le schiere ordenà de soa çente
Con reçedor pro e valente,
De chavalieri e de pedony.
2425Vegando tutti rie e bony
Li de le rial insengne.
Sul bon destrier plu non se artene,
Conbià tolsse in quell'ora,
E possa non fe plu demora:
2430De Roma allò se n'è insú
Con l'oste, ch'ello aveva con lu.
Tanto presse-llo a chavalchar
E die e notte a chaminar,
Ch'el venne un çorno ben maytin
2435A pe de un bel chastello avexin,
Che era la grande hosta tuta
Asenblady e produta
De persiany, che ça avea
Novelle, che lly romany vegnia.
2440Ben era do à tanto de çente
Cha lly romany çertamente,
Ben guarnidy et aprestady
E della bataia ben ordenady.
La seria posudo veder
2445Da un'oste e l'altra percever
Tanti bony elmi de color,
Li qual gitava gran splandor,
E tanti schudy ad oro batú,
E tanti bony destrieri crenú,
2450E tante lançe e confalony,
E tante bandiere e penony,
E tanti usbergi reluçente,
E tante bone spade taiente,
E tanti pedony e chavalieri,
2455Archadori e balestrieri,
Ch'el parea che tuto el mondo,
Tanto como el çira redondo,
Fosse per força e per arte
Asenblady in quella parte.
2460Eustadio, quando l'à veçú
L'oste de lla, e apercevú
Fo de aver pur la bataia,
Con chavallier pur de gran vaia
Un bastonçel prexe in soa man;
2465Molto soave humelle e plan
El prexe a chastigar soa çente
Con dolce parolle e avinente:
«Signori, siè prodomeny e lial.
A tuti vuy digo per ingual,
2470Ch'u deví mantegnir l'onor
De vu e dello inperador
E recordar che y vostri antixi
Senpre aquistà lor innemixi.
Perçò ve dové vu resbaldir
2475E de bon cor çasschum ferir;
Che vu savé che la raxon
Fa del chapetanio pro e bon.
Atorno è quelly de lla vegnudi,
E pluxor chastelly v'à batudi:
2480Per l'ayda delly traditor
Sovra ve à mesi a tal furor,
Çitade ve à preso e delly homeny morti,
Che de lor nonn è stadi acorti;
E llo so cor e desederio
2485Si è pur de consumar l'inperio.
Trabuto li ve solea render
Et al vostro voller atender:
Ora è sença raxon produti,
Ad hoste sovra vuy reduti:
2490Si ve perchaça onta e mal
Con ria çente e deslial.
Or sia çasschun de vu pro et adorno,
Che questo serà anchuo quel çorno
Ch'el serà morti e prexo quelly,
2495Che a l'inperio è stado revelly,
En tal mayniera, com'io creço,
Per la prodeça che in vuy veço,
Ch'i no porà plu sormontar,
Ni incontra de vu revellar.
2500Perçò si priego çasschadun
Che tuti sia d'un cuor comun
Al ben ferir con vigoria
Sença spavento e gaiardia,
Ch'a mia possa io ve serò
2505En bon alturio, se io porò;
Si che per mio defeto algun
Ça no receverà nisun
Esenplo se no de ben far».
Allora prexe tuti a cridar:
2510«Çentil signor, no y averen ranchura
Ni tema alguna ni paura,
Che tuti nu siemo per ver
D'un coraço e d'un voller
A far tuto lo to plaquimento
2515Sença plu demoramento;
E si te volemo ben dire,
Ch'avanti vollemo tuti morire,
A pe che ll'on sia o a chavallo,
Che algun de nuy te faça fallo».


2520Cossí andava in tal mayniera
Eustadio per çasschuna schiera
Le sue bataie tutora ordenando
E lli feridori deschorando.
E quelly de llà fexe altretal
2525Della sua çente per ingual.
Quando le schiere fo ordenade
E lle bataie divisade,
Le do hoste prexe a vegnir,
Che plu non se volse artegnir,
2530L'una inver l'altra in tal mayniera,
Ch'elle faxea tremar la terra.
E molte lançe veder abassar,
E schudi fender e passar,
E runper usbergi de maia,
2535E intro per meço la gran bataia
Chaçer in terra morti di chavalieri
E pedony e balestriery,
E quelli penony lavorady
Ad oro e de richi çendady
2540Bangnarsse in quel sangue vermeio;
Çasschun, sichon li podeva meio,
Poy trar quelle spade taiente,
E ferir su quelly elmi luçente
Taiando teste, ganbe e braçe,
2545Et altri ferir de gran maçe,
E l'un sovra l'altro chaçer morto,
O fosse a dreto o fosse a torto:
O morto o vivo chu chaçea,
Per si dreçar non se podea.
2550Eustadio con la lança in man
Non parea miga da villan,
Ne homo, che may fosse usado
A guardar blave in chanpo stado;
Mo ben parea çentil signor
2555E pro e nobele conbatador.
Pluxor n'abate con la lança,
Che may nonn ave rechovrança;
Mo poy che lla spada taiente
El trasse fuora de presente,
2560En lle gran prexe allora se messe
O' ch'ello le vedeva pluy spesse.
Ardidamente, con prodon,
En quelle feriva a bandon
Per tal força e per tal virtú,
2565Che in pocha d'ora el fo cognosú,
Ch'ell'era quel baron ancor,
Che tanto aveva prodeça in so cor.
Elmi el fendea e chanpiony,
Usbergi e schudi rie e bony:
2570Chi 'l feria a colpo a plen,
Con verità ve digo ben,
Non avea de miedigo mestier,
Fosse pedon o chavallier.
Non g'era algun si pro ni forte,
2575Che paura non avesse de morte,
Vegando li colpi, ch'el feria,
En quella parte, o' ch'el vegnia.
Ne alla força del so braço
Non g'era algun si fermo laço
2580De elmo o de schudo, là o' ch'el branchasse,
Ch'el non ronpesse e schavaçasse.
Tanto ferí a destra et a senestra,
Che in quel dy la soa man destra
Alli perssiany fo tal nemiga,
2585De questo no ve mento miga,
Che con l'ayda delly barony,
Che era con luy lial e bony,
Fo schonfiti e sbaratadi
Lor innemixi e deschaçadi.


2590Ora oldí un pocho, s'el ve plaxe,
Di do fijolly de Plaçidaxe,
Che tanto era pro et isnelly
Et intro tuti adorny et belly;
Li qual ponto non sapea,
2595Se l'un all'altro se partegnea,
Ni non cognosea altro pare
In questo mondo ni altra mare,
Se no li villany, per chu li era
Per lor vegnudy in questa verra.
2600Arditamente y se conbate:
Pluxor ne feriva et abate
Tragando dardy e lor lançony
Segondo homeny pedony:
Molte se fea redotar
2605Et intro tuti quanti aprixiar.
Lo maçor avea un lion
En lo schudo pento, con un garçon
Portava in bocha per senblante;
E l'altro un lovo, con un fante
2610Portava in bocha altrosí:
Questo aveva çasschun per si
Portando in lor armadure
Per senblança de llor venture,
Onde y fo schossi e delivrady
2615E della morte liberady.


Cotal insengne per dretura,
Sicomo dixe la scriptura,
Portava intranbi do fradelly,
Che era tanto pro e belly,
2620Che algun non se podea saçiar
Solamente pur del guardar
Vegando lo bello contegnimento
E 'l so gran defendimento.
Non lly era algun, che lly contrasse,
2625Che tropo con lor guadagnasse.
Quel di li non parsse da villany
En la grande hoste de romany:
Molto retrasse a sua natura
Et alla çentil portadura,
2630Donde li ensí primieramente,
Cho disse lo scripto che non mente.
Tanti colpi receveva et dava,
Che tuti se maraveiava,
Como y podeva tanto durar.
2635Vegando-ly si ben provar
L'onor li dava rie e bony
Della bataia di pedony.


Cossí durà infin a la sera
Quella bataia grande e fiera,
2640E molti ne fu conduti a morte
Di chavalieri pro et forte
E de barony e de villany,
Si perssiany como romany.
Mo alla perfin, ço dixe la ystoria,
2645Eustadio ave la vitoria,
E ssi schonfisse li soy innemixi,
Et aquistà molti payxi,
E si tanto se sforçà e fese,
Questo ve digo ben palexe,
2650Ch'ell'ave Persia in soa bayllia
E plen albitrio e signoria
Sovra tute quelle contrade
De chastelly e de çitade,
Si che el no lly romaxe algun,
2655Ch'a lu non andasse per chomun:
Si lli çurà fe et humaço.
Et ello con prodomo e saço
Fe tute le forteçe guernir
E de sua çente romagnir,
2660De tal, como pensar el pote,
Che meio le guardasse tute,
A ço ch'ello avesse ben a plen
Tuta Persia messo a fren.


Quando Eustadio benedeto
2665Ave conquistà, com'io v'ò dito,
Per bataia li soy innemisi
E sottomessi y so paysi,
Soa çente fexe aparechiar:
Endreto se messe a retornar
2670Con vitoria et con honor.
Chavalcha el baron con gran vigor
Con sua hoste e con sua gran çente
Enver de Roma aliegramente.
Tanto l'andà, che un dy el venne
2675En un bel prado, e lla se artenne
Per lo chalor, ch'era montado:
Ça era meçodí passado.
Sua hoste fe tuta restar;
Poy comandà de destirar
2680Un molto richo pavion,
Che llà el vol far albergaxon,
Enfin che 'l chalor passerà
E lla maytina vignirà.
Cossí fo fato de prexente,
2685Se lla leçenda sua non mente.
En tal luogo el se artenne,
De che gran çoia li sorvenne,
Segondo como aldir porí,
Se ben intender me vorí.
2690L'oste, como v'é devisado,
Se allogà per tuto quel prado.
Molte travache e molti paviony
Fo destendú per lli barony.
Lo puovolo e la çente menuda
2695Altra coverta non à 'buda,
Mo çasschun su l'erba del chanpo
Se conçava chu era stancho.
Un pocho de l'oste lutan
Andà una turba de villan
2700Per chatar meio so bexogna.
Sicomo la scriptura desmogna,
Li venne avesin d'un chastello,
Alladi d'un çardin molto bello,
Lo qual tegnia e possedea
2705Una donna, che de ço vivea.
La elly s'asentà comunalmente
Su l'erba verde, tuta quella çente;
Poy començà a raxonar
Entro da lor e devixar:
2710De llor venture çasschadun
Contava tuti ad un ad un.
Entranbi fradelly era insudi
Dell'osste con quellor vegnudi,
Fijolly di questo Eustadio,
2715Sicomo fo plaxer de Dio.


Or intendé, per che mayniera
Venne al baron çoia plenera.
Quando tuti ave contado
Lor venture e divisado,
2720Li do fijolli del baron
Començà anch'elly per raxon
A dir le suo crudel venture,
Che lly avenne forte e dure:
Como l'un fo primeramente
2725Schosso da un lion forte corente,
E l'altro da un gran luvo stancho,
Che coreva atraverso un chanpo,
E che in bocha li portava intranbi
In li boschaçi spessi e grandy,
2730Segondo como li mostrava
En li suo schudy ch'elly portava;
E con per quelle so aventure
O· lli fo dato queste armadure
Dalli villany di quella villa,
2735Che lly norigà e schosse in quella,
Per chu li era conbatudi
In quella bataia e vegnudy;
Como li non saveva altro pare,
Ch'elly avesse, ni altra mare.


2740La donna, che guardava lo çiardin,
S'iera trata li avisin,
Et ascholtava honestamente
Le aventure de questa çente;
Perçò che molto volentiera
2745L'averia per ongny mayniera
Oldude novelle de colú,
De lo qual la se partí da llu.
E quando l'aldí quella ventura
De questi fanti cosí dura,
2750Gran meraveia li parete.
Allora li guardà e vete
Cossí adorny e cossí belly
Et intranbi do si çovençelly:
Lo cuor so li començà a retrar
2755E de soy fijoli a recordar,
Como ella li persse una maytina
Chol so signor sulla marina,
Quando per força e per innoia
Fu retegnuda oltra sua voia.
2760Perçò non pote-lla sofrire
De lagremar con gran sospire;
Et in questo ella fe de prexente
Un pensier subitamente,
Che l'anderà dallo signor,
2765Che iera de l'oste reçedor,
Davanti luy se inçenoglerà,
E sì dolcemente lo pregerà
Con reverençia per pietade,
Ch'ello la conducha a salvitade
2770A Roma in soa conpagnia
Per soa bontade e cortexia,
Si ch'ella non reçeva oltraço
In la soa hoste ni dalmaço,
Ch'ella porà llà plu tosto aver
2775Novelle del so signor saver.
Quando questo inpensier ave fato,
Allò che plu non à demorato:
In via se messe, a l'oste venne,
E dentro dal pavion s'artenne
2780D'Eustadio, lo signor so.
Davanti lu se messe allò,
Si llo prexe a saludar
Con reverençia et inclinar,
E poy parlà si altamente,
2785Che intexa fo per molta çente:
«Quel Dio possente, lo qual fe
Tute le cosse, le qual se ve,
Salva tuti li chavaliery,
Pedony e donçelly e schudiery,
2790Che in questa hoste xe asenblady
E con vitoria xe tornady,
E sovra tuti lo reçedor,
Lo qual è chavo dell'oste e signor».
Eustadio, che ll'à olduda,
2795Gran meraveia n'à 'buda,
Vegando-la si franchamente
Parlar davanti a luy prexente.
Si lli respoxe humile e plan,
Non parsse miga da villan:
2800«Madonna, quel Dio te sostegna,
Che tu as dito, e mantegna
En alegreça et in paxe.
Or ne dy ço che te plaxe,
Che nuy faremo tuto a plen
2805Lo to voller, s'ell'è de ben.»
La donna allora prexe a dire
Cossí, con vuy porí aldire.


«Misier,» dis quella «la toa bontade
Me à dado sperança e segurtade
2810De vegnir a ti a gran baldeça
Oldando dir della toa francheça.
Perçò te priego, signor mio,
Per la vertude dell'alto Dio,
Che tu me menis in toa guida
2815Con ti a Roma la guernida,
In quella terra ch'io nasí.
E si ve digo ben cossí,
Ch'io fu ça la molto honorada
E richa donna et aprixiada
2820Per la prodeça e per lo inçegno
D'un mio signor, ch'era del regno
Chavo et fator, come se vu:
En cotal grado iera lu.
Molto l'amava l'inperador,
2825E tuti li portava grando honor;
Mo per una crudel ventura,
Che lli avenne aspra et dura,
Ch'el persse tuto el so aver,
Questo ve digo ben per ver,
2830Lo prexe ad odio et a desdegno
L'inperador e quelly del regno.
Un dy el se partí della terra
Çeladamente una sera
Cun my et con due fantoliny,
2835Nostri fijolli piçeniny.
Tanto quella notte andassemo
Con gran pena, con nuy potessemo,
Che nuy çonçessemo la maytina
Ad un porto sovra la marina,
2840E llà trovassemo de prexente
Una nave apariada de çente,
La qual se vollea partir
Et in un'altra terra çir.
Lo mio signor andè al paron,
2845Che molto fo rio e fellon:
Si llo pregà per charitade,
Cho homo che era in povertade,
Che niente non lly aveva che dar,
Et in so nave lo llassasse intrar
2850Con mie fijolly e my apresso;
E si lly resposse adesso,
Ch'ello intrasse seguramente,
E non avesse tema de niente,
Che altro lo non domandava
2855Al mio signor, che tanto amava.


Cossí intrassemo per lo suo dito
En quella nave de quel maledeto,
Lo qual me fexe a força tegnir,
Con nu vegnisemo ad insir.
2860Lo mio signor, quando ço vete,
Molto forte smarido stete:
Si volleva con luy tinçonar
De questo, ch'el feva, et blaxemar,
Quando el paron allò li disse,
2865Che se corando el no insisse
De prexente fuora della soa nave,
En mar sorçer si llo farave
Chon soy fijolly a pe de luy,
Pur che ello l'oldisse parlar pluy.
2870Oldando lo mio signor questo,
Molto fo dolente e tristo:
Volesse o no, convenne allora
Abandonar-me et insir fora.
Mie fijolly viti portar,
2875E drieto li prexi a guardar,
Enfin ch'ello entrà in una foresta
Plurando con li occhi della testa:
Poy no sap'io, che 'nde avenne,
Ne che viaço ch'elly tenne.
2880Cossí romax'io molto dolloroxa,
Con vuy aldí, et angostioxa,
Enfin ch'el vene può la note,
Che llo paron fe ço ch'el pote,
Voiando-me pur aforçar
2885E lla mia perssona vitoprar.
Mo Dio non volsse consentir:
Un tron da çiello fe vegnir,
Che quel malvaxio homo abissà
Con tuta la nave et roverssà;
2890E me gità lo mar ad una riva
De questo payxe sana e viva.
Quella note cossí passè
Con pena e con gran dollor assè;
Poy viny la doman adesso
2895Ad un chastello, che è qui apresso:
Con una donna me conçè
A star con essa, la qual io trovè
In questa terra, savia et bona,
Plana et honesta de persona,
2900La qual me mostrà un çardin,
Che ella aveva, bello e fin,
Che delle frute, che ne insiva,
Questa donna se 'n viveva.
Cossí demorie in queste contrade
2905Con questa donna in viritade,
Vadagnando sempre con le man
Lo nostro vin e llo nostro pan
Con gran fatiga e con gran dollor,
Stagando in paxe et in amor,
2910Enfin che lla dona venne a morte,
Che me lassà tuto per sorte
Quelle arnixe, che ella avea,
E 'l çardin, ch'ella possedea.
Londe io sum stada poveramente
2915In gran dollor et in gran stente
In queste contrade quatordexe anny,
Plançando sempre li mie danny,
Ch'io fi del mio dolce signor,
Ch'io perdí per tal eror
2920Con mie fijolly intranby doy,
Che may non sapi ço che 'nde foy.
Non so, se elly è morti ne vivy,
Ni lla ch'i ssia pro ni chativy;
Unde che per questa caxon
2925Io vegno a vu, çentil baron,
Pregando-ve per charitade,
Ch'io sia conduta a salvitade
A Roma in vostra conpagnia,
E no me sia fato alguna villania,
2930Eo non receva ni oltraço
En lla vostra hoste ni dalmaço;
Che llà porò al mio parer
Plu tosto novelle aver
Del mio signor pro et acorto,
2935S'ello è vivo ne morto.»


Quando lo baron l'ave ben
Intexo parlar cossí a plen,
O· lla reguarda sotilmente:
Al cor li chaçe de prexente,
2940Ch'ell'à trovado soa muier;
Mo, sicomo savio chavalier
Ched ello era, cortexe e bon,
Ancor la vol meter a raxon
E requerir e domandar
2945E de soa vita esprovar.
Perçò el disse: «Bella amiga,
Se con verità vollé ch'io diga,
Io no sso, chom'io possa crere
Le parole, ch'io ve aldo dire:
2950Ne io, ni homo, che vedesse
La gran beltà, che de vu avesse
A dir cossí se stada in tal mayniera
Sofrando povertade e pena,
Possando esser stada vu
2955A cotal asio con altrú;
Ch'el non è re ni inperador,
Che refudasse lo vostro amor
Vegando la vostra persona
D'ongny belleça cossì adorna.
2960Unde io ve digo in veritade,
Che, sse vuy fe la mia volontade,
Che vu voiè sta note in leto
Dormir con my a gran delleto,
Io ve darò del mio aver
2965Tanto, como ve serà in plaxer;
Et ancora ve inprometo ben,
Ch'io ve meterò tuto a desplen
En vostra bayllia lo mio texoro,
Quanto io n'ò, arçento et oro.
2970Se vuy voré esser mia amiga,
De questo non ve mento miga,
Io ve farò si grando honor,
Che may no llo avesse maçor;
Che vuy vedé ben, ch'io é signoria,
2975E sovra tuti e' ò balia;
Perçò lo devé vu ben far,
Ch'io ve porò ben meritar.
A Roma con my vigneré,
E sempre la con my staré:
2980Richa donna et honorada
Da tuti vu seré amada et aprixiada,
Dapò ch'ell'è morto e finito
Quello, ch'era vostro marito.
Io sum altrosí pro e çentil,
2985Como era lu, savio e sotil.
Con altri non ve podé vu aprender,
Che cossí ben ve possa render
Per lo servixio e guiderdon,
E sia chi vuol, conte o baron,
2990Con possio mi, ço ve digo ben.
Et inperçò ve chiero almen
Un baxo in fina drueria
Per amor e per cortexia,
Ch'io v'enprometo ben e çuro,
2995E lialmente ve aseguro,
Che 'l vostro amor me à si conquixo,
Dapò ch'io veço el vostro vixo,
Che no avi may tanta innoia,
Ch'io non ebia mo plaxer e çoia,
3000Poy ch'io ve veço qui al prexente
Davanti mi si bella e çente.
Perçò ve priego per llo meio,
Che vuy façè per mio conseio.»


Quando Teofista la bella
3005Ave intexo questa novella,
Como ello la recheria d'amor,
Al cor n'ave si gran dollor,
Ch'ella pensava ben morir.
Non sepe che far ne che dir:
3010Lo cholor chanbià della faça,
Poy venne freda como glaça.
Entro da si fe priego a Cristo
Con doloroxo cor e tristo,
Che a questo ponto o· l'ayda,
3015Se non, ch'ell'è morta e schernida.
E poy respoxe al sso baron,
Com'ella pote, per raxon,
Sicon quella che lla non cognosse,
Che ancora la non saveva, chi el fosse.
3020«Miser,» disse quella «in veritade,
Confidandome in toa bontade,
Io era davanti a ti vegnuda,
E si te recheria ayda
Como a francho homo e lial,
3025Ch'io tegnia sença algun mal,
A ço ch'io fosse reguardada,
Et a Roma per ti menada,
Si ch'io non recevesse oltraço
Per algun homo ni dalmaço.
3030E tu è stado sollo quellú,
Che peço m'à dito ch'altrù;
Et as-me dado tal conseio,
Ch'io me laserave ben meio
Arder in llo fuogo ardente
3035Vegando tuti de prexente,
Ch'io volesse a ço consentir,
Ni ti ni altro homo seguir
Per tal mayniera, cho tu dis.
Perçò reguarda, chi tu sis,
3040E non abasar lo to honor.
Topina my del mio signor,
Che, quando l'iera in questo stado,
Cho tu sis mo, et in tal grado,
Lo no averia miga algun,
3045Femena ni homo nisun,
Vedà secorsso ni ayda,
Ne desgità fora de soa guida,
Nian dito-lly altre parole
Deschonçe ni brute ni folle:
3050Ançi averia sostegnú tuti,
Ch'avanti lu fosse produti.
E tu me vos condur a morte
Con le tuo rie parole e torte,
E far-me far quel ch'io non fi,
3055Dapoy che 'l mio signor perdí.
Or non voio plu demorar,
Misier, con vuy ni tinçonar.
Dapoy che ben non trovo in vu,
May no demanderò ad altrú
3060Altro secorsso se no a Dio,
Lo benedeto pare mio,
Allo qual è forsi de plaxer,
Ch'io debbia sempre romagner
In queste contrade inchí a la fin.»
3065Poy la çità lo chavo inclin:
Le lagrime li venne allora
A gran fuson delly ochi fora.
Partir se vollea de prexente;
Quando lo baron veramente
3070Non la pote plu indurar,
Ni plu non lla volsse provar.
Viaçamente a lie se 'n vene,
El braço al collo si lly tenne,
E ssi lla baxà per grando amor,
3075Laudando Cristo de bon cor,
Che prexentà li à soa muier,
Per chi ell'è stado in gran pensier.
Poy la retrasse inver de ssi;
E quando ella vete ben cossí,
3080La començà forte a cridar
Et altamente Dio clamar:
«Secore-me, signor Dio possente,
Da questo rio homo fradolente,
Ni ch'ell'ebia força ny baylia
3085De condur la persona mia
A soçura ni avolterio
Per so falso dexederio.
Con pesie all'amo io sum prenduta,
Se per ti eo non sum defenduta.
3090Santa Maria, mare de Dio,
Ça nonn è questo mio mario,
Quando ello m'à cossí forçada,
Con s'el m'avesse ça spoxata:
A ti me rendo e recomando,
3095E l'alturio si te domando.»
Morta serave da dollor
O strangosiada sença demor
La çentil donna, se plu stesse,
Quando Eustadio allò li disse:
3100«Madonna mia, non cridè plu.
Doncha non me cognosé vu?
Eo sum ben quel chavalier,
Che ve spoxà per soa muier.
Plaçidas sum: or me vedé,
3105Se quel che digo non credé.
Or sia loldato l'olto Dio,
Che n'à conçonti vu et io.
Per la sua grande pietade
Trovada v'ò in chastitade.
3110Mo non averò io plu grameça
In questo mondo ni tristeça,
Dapò ch'i' v'ò apresso de my.»
La donna, quando questo aldí,
La lo reguardà per lo vixo,
3115E quaxi si lly fo ben avixo,
Ch'ella lo cognosesse in quella
Ally ati so et alla favella;
Mo per star plu seguramente
Ella li disse de prexente:
3120«Misier, non l'abiè a mal.
Se vuy se lo mio signor lial,
Mostre-me la plaga della testa,
Che quello me farà manifesta,
Se vuy seré lo mio signor,
3125Ch'io amo tanto de bon cor.
Poy si serò asegurada,
Che Dio me averà avisada».


Heustadio oldando questo
Viaçamente allò fo presto:
3130Lo chapuçio el ss'à levado,
Che ponto nonn à demorado,
Si sse plegà de bon cor fin
Davanti la dona a chavo inclin,
E può li disse humilmente:
3135«Non ve dubitè di mi di niente;
Mo guardè, se io sum quellú,
Che tanto à 'bu dolor per vu».
La donna guarda e vete ben,
E si llo cognose a plen:
3140Allora ella ave tal alegreça,
Che 'l cuor li se sera da dolceça,
Si ch'ella caçe in pasmaxon
In lle braçe del so signor.
Non fo baron ni chavalier,
3145Che tuti non levasse in piè;
E grande fo la çoia e lla festa,
Con lla scritura manifesta,
Che fexe tuta l'oste alor
Per l'alegreça del so signor.
3150E si non fo baron algun ni chavalier,
Pedon, servente ni schudier,
Ch'al pavion non choresse,
Pur ch'acostar se podesse,
Per veder la çentil donna
3155De Heustadio savia et bona,
La qual çaxeva in pasmaxon
In braço del çentil baron:
Cossí strangosiada la donna,
Enfin ch'ella revene, con Dio plaxete.
3160Li ochi avrí, e plu non tarda,
El so signor la reguarda,
Rengraçiando in so cor Cristo,
Che ll'aveva conduta a questo.
E poy la començà a parlar,
3165Che plu non volsse demorar:
Honestamente la prexe a dir,
Che pluxor barony la pote aldir:
«Misier,» disse quella «Dio posente,
Lo qual cria-si tuta çente,
3170Per la soa dolçe pietade
Fata ne à questa bontade,
Che n'à conçonti vivi e sany,
Siando stady tanto luntany.
Aver non credo may plu doia
3175In questo mondo ne innoia.
Mo ve rechiero per amor,
Çentil misier, sença demor,
Ch'el ve plaqua de mostrar-me allò
Li mie fijolly intranbi do,
3180Che della nave fuora ve viti
Portar in braço si destriti.
Mostre-me-li, misier,» disse quella
«Ch'io serò sempre vostra ançilla;
Che el cor me arde de veder-lly,
3185Braçar e strençer e tegnir-lly,
Li quali io norí dolcemente
Del mio late charamente,
Che me insí delle mamelle,
Sença l'ayda delle altre baylle,
3190Che lly messi la late in bocha.
Perçò dollor al cor me tocha,
Se io non veço, signor mio,
Agabito, lo mio dolçe fio,
E Teofisto altrosí,
3195Che dello mio corpo insí.
Or me lly mostrè, se vuy li avé:
Che per raxon mostrar me li dové».
Oldando lo baron questa novella,
Al cor non li fo miga bella;
3200Ançi romase-llo si smarido,
Che tuto lo sangue li è fuçido,
Lo vixo muda de color
Per la recordança de llor,
La testa inclina inverso la terra,
3205Lo cor si lli strençe e serra,
Che ello non pote dir parola
Bona ni ria, savia ni folla:
Si anderia ben un villan
Plu de un gran mijer lontan.
3210E quando lo pote aver largeça
De favellar, la testa dreça.
A sua muier el prexe a dir
Lagrimando con gran sospir:
«Madonna, non me arecordè plu
3215Lo gran dollor, ch'i' ò veçú;
Che allo primier cominçamento
Io recevy si gran tormento,
Che may non l'ave homo tal;
Perché el fator d'ogno mal
3220Me corsse si aspramente adosso,
Che recordar ni dir no 'l posso.
Di nostri fijolly ve digo ben,
Che Dio n'à fato tuto a plen
Lo so plaxer, como signor
3225Ch'ello è de tuti criator.
Quelly non podemo recovrar:
Altro ne convien inpensar,
Ch'elli xe fenidy e trapassady,
E de questo mondo fuora andady
3230Ça longo tempo, ben ve 'l digo.
Perçò, madonna mia, ve priego,
Che vuy non ve dobiè smarir;
Che se a Roma podemo revertir,
Altri fijolly poremo aver,
3235S'ello serà de Dio plaxer,
Che serà altrosí belly e finy,
Como iera li nostri piçeniny».


Molto devenne angustioxa
La donna oldando questa coxa.
3240Con lagrime e con dolor de cor
Pregà e disse al so signor:
«Çentil misier, per cortexia
Conte-me la ventura ria,
Chome de llor ne venne dreto;
3245Che 'l cuor me arde e sta destreto,
Defin ch'io non saverè ben
Quella ventura tuta a plen».
Quando Heustadio oldí cosí,
Gran sospir dal cuor l'insí.
3250E poy li començà a retrar
E per ordene tuto a raxonar
Tuta la crudel ventura,
Che lly avenne cossí dura,
De suoy fijolly, como o· lli perse,
3255E che molte cose averse
Li adevene in quello çorno
Andando per lo boscho atorno,
Cho lo se partí da sua muier,
Ch'a força li tolsse lo noclier;
3260E como per quelle salvadegume
Anday infin ch'el çonse al flume,
E como ello vollsse oltrapassar
E l'aqua provar e çerchar,
E como lo asentà lo maçor,
3265Et oltrapassà con lo menor,
E poy, como ello tornava indriedo,
Ello vete un gran lion ardido
Vegnir a so fijolo aspramente,
E si llo tolse incontenente,
3270Et in lo boscho lo portà via,
Plançando lo fante tutavia;
E poy, como indrieto ello se revolsse,
Dall'altra parte un luvo corsse
All'altro so menor fijolo,
3275De sulla riva lo brancha e tollo.
Ancora li disse lo gran dollor,
Ch'ello ave in quel di de llor,
Che pocho men ch'el non morí,
Entro l'aqua se smarí;
3280E poy como lo devenne in terra
Allo albergo in quella sera
A chaxa de un prodon villan,
Che assè li donà vin e pan,
Çena et albergo al so voller,
3285Et alla fin, con fo in plaxer
De Dio, el demorà con lu,
E stete ben quatordexe anny e plu
Portando dollor et inpensier
Delly fijolly e della muier.
3290Che de io far si longo conto?
Tuto quanto li disse apunto
Ço che lly avenne per dritura
Della sua crudel ventura,
De che forte lagremava
3295Li barony, che llo ascholtava.


La donna, quando l'ave ben
Oldido lo so signor a plen,
Molto ella ne ave gran dollor:
Lo vixo chanbia di color
3300Oldando la pena e llo mal,
Che lli avenne cossí mortal.
Allora ella inpensa di prexente
A quella conpagnia de çente,
Che era per lo dreto chamin
3305Vegnudy lo dy al so çardin,
E como li dixea çasschadun
Le sue aventure per chomun.
Enperçò se prexe a recordar
De quello, che ella aveva oldido parlar
3310Ad intranbi li do çovençelly,
Che tanto li parete adorny e belly,
Che aveva lo lovo e llo lion
In lor schudi per desmostraxon:
Como li fo cosí trovady,
3315E da quelle bestie recovrady,
Segondo como l'oldí de çerto
Lo so dito tutto aperto.
Perçò li resalta lo cuor
A quello, che à dito lo so signor;
3320Unde ella non volse demorar,
Allo so signor prexe a parlar
Oldando l'altra baronia,
Che era con luy in conpagnia.
«Misier,» disse quella «l'alto Dio
3325Porave anchuo voy et io
Allegrar conplidamente
De quel, che nuy semo perdente.
La verità ve voio dir
De ço, che Dio me fexe oldir,
3330Ananti ch'io vegnisse a vu,
Sicomo fo plaxer de llu.
Siando mi in quell'ora al mio çardin,
Açonsse e vene li avixin
Della vostra hoste una conpagna,
3335Che sse asentà per lla chanpagna;
Poy començà la çasschadun
A dir le sso venture ad un ad un;
Et io me fixi tanto inanti,
Ch'io intixi ben de lor arquanti.
3340Entro da quelli oldí retrar
Do çovençelly e raxonar
De llor venture aspre et dure,
Le qual y portava in lle armadure:
Un d'essi depento un leon,
3345E l'altro un luvo, con un garçon,
Che çasschadun in bocha li tegnia,
E corando par che se 'nde fuçia.
De intranbi questi do aldí ben
Lor venture tute a plen,
3350Como a tuti elli raxonava,
Che loro insegne significhava
La recordança de lor venture,
Che lli avene cossí dure,
De quelle bestie, che lly prexe.
3355Questo intix'io ben palexe.
Mo elli non saveva ben dir como,
E dir lo vero a nisun homo,
Sicomo garçony de piçolla etade,
Ch'elli era allora per veritade;
3360Mo quellor, che lli reschatano,
Li fe creser e norigano,
Per lly quali elly era vegnudy
In questa hoste e conbatudy,
Li aveva dado quelle insegne
3365Per le plu propie e per lle plu dengne,
Che sse convegnisse a llor,
A ço ch'elly avesse tutor
In suo cuor la menbrança
Di quella soa renbenbrança,
3370O che elly dovesse honorar
Quellor, che lly schosse, et amar
Sovra çasschaduno, ch'è soto Dio.
Perçò ve digo, signor mio,
Che a l'oldir delle parolle
3375No asembra miga folle;
Unde, se vuy mandè per essi,
Che elly vegna lor instessi,
Per lor poré vu meio oldir
Et in la veritade vegnir;
3380Che altro no poré far meio.
Or ge mandè per mio conseio,
Che 'l cuor me da, ch'u vederé
Cossa, de che aliegro seré».


Heustadio fu pro e çentil
3385E savio baron e sotil.
Quando ello le parole intexe,
Che disse soa muier in palexe,
Molto ello se maraveià,
Et in suo cuor si sse chanbià:
3390Per stenimento de delceça
Lo cuor chanbià d'alegreça.
E poy demorar non volse plu:
Vegnir si fe davanti lu
Pluxor chavalier e serçenti,
3395De quellor ch'era plu fidenti;
Si lli comandà et disse,
Che allò de l'oste insisse,
E si andasse a quel çiardin,
Che a pe del chastello è si vixin,
3400E fa che tuta quella çente,
Che troverà la de prexente,
Vegnir a luy in tal mayniera,
Che uno solo non esia de schiera,
Ançi s'aprexenta çaschadun
3405Davanti luy ad un ad un
Con tute lor arme guarnide
De schudi e delle suo insengne fornide.
Allò sença demoramento
Fo fatto lo so comandamento.
3410Li messi so allò andà
A quello luogo, comandà
A quella çente, che vegnisse,
Che un solo non rimagnisse,
Allo signor, che à per lor mandady,
3415Cholle suo arme apariady.
E de presente cossí venne
Çasschun de llor, plu non s'artenne.
Davanti dij altri vegnia
Li do fradelly in conpagnia,
3420E ben pareva da chanpiony
Et intro tuti li plu bony.
Davanti Eustadio çasschadun
Si sse aprexenta per comun;
Et quando li baron li vete,
3425Bella conpagnia li parete.
Allora ello comença a divisar
Li do fradelly, e reguardar
Çasschadun d'essi per lo vyxo,
Enfin ch'elly li fo ben avixo,
3430Ch'elly porave esser quellor,
Che lly daria allegreça al cor;
Mo quando ello vete le inpenture,
Ch'elly aveva in lle armadure,
Dello lovo e dello lion,
3435Che portava quey do garçon,
Adoncha non se pote retegnir,
Ch'el non gitasse gran sospir.
Poy li apella oldando ongnomo.
«Signor,» disse «perqué e como
3440Vuy portè queste figure
Inpente in lle vostre armadure?
Chu ve lle de primieramente?
E donde se vu, e de qual çente?
Tuto questo voio saver
3445Da vu: or me dixé lo ver,
Ne non me dobiè mentire,
Se vuy non vollé tuti morire».


Agabito, che era lo maçor,
Respose allò sença demor:
3450«Misier,» disse quello «in veritade
Ch'io ve dirò la claritade
Dello nostro fato si aperto,
Che ponto non ve serà coverto,
Secondo como vuy porí aldir».
3455Allora el ly comença a dir
Primieramente como li villan
Li reschosse vivi e san
Dallo lovo e dallo lion
Siando piçiny garçon,
3460Li qual in bocha portava
A llor spelonche, o' ch'elly andava
Per dover-lly intranbi devorar.
E poy li prexe a divisar,
Como li villan li fexe norir,
3465Creser e levar e bayllir,
Enfin ch'elli xe vegnudy si grandy,
Cho sse podeva veder intranby.
Et ancora li disse, como eli era
Vegnú per elly in questa verra,
3470Como li receveria morte
Per sostener-lly in ongni corte,
Como quellor che altro pare
Non cognoseva ni altra mare:
Perçò ser-elly obedienti
3475A tuti lor comandamenti.
E si lly disse, como le insegne
Recevé per lle plu degne,
Ch'elly porta da lor villany,
Che lly norigà quatordexe anny,
3480E per dreta significhança
E per aperta demostrança,
A ço che, s'ello fosse algun homo,
Che savesse ni che ni como
Li fosse conduti e menady
3485E per quelle do bestie pijady,
Che sse devesse remenbrar
Per queste insegne et avisar
En tal mayniera, ch'elly podesse
Saver chi li apartegnisse.


3490Là o' metea lo baron
Soy fijolly a tal raxon,
Intorno de lluy ascholtava
I altri barony et lagrimava
Per lla pietà, che lly vegnia
3495Delle parolle, ch'elly aldia,
De llor venture cossí dire,
Ch'elly ave per tal ver dire.
Heustadio guarda lo maçor,
Si llo domanda sença demor:
3500«Or me di, ch'io voio saver
E meio la veritade aver
Da ti tuto imprimieramente,
Se tu te po arecordar niente,
Donde tu fosti la menado,
3505Ne per che mayniera lassado,
Quando te prexe lo lion,
Che tu portis per demostraxon.
Ancora, se tu te puos arecordare,
Voio saver, se tu avevy pare
3510Ne mare con ti, che ti menasse,
Ni altri con ti, che te aconpagnasse.
Or me di tuto per çertança
Quel che tu as in recordança».
Respuose lo fante: «Signor mio,
3515La verità questo sa Dio.
Sapiè, ch'io nonn ò miga a plen
La recordança de ço ben;
Mo pur lo me par ben avisar,
Con per insonio recordar,
3520Che nuy fossemo una sera,
Quatro insissemo fuora della terra,
Mo io non so dir perché ni come,
Ni con la verità l'avesse nome:
Un homo fo et una donna
3525Et un altro de mia persona,
Lo qual era si peçenin,
Como era my, e fantolin.
Non so se ll'omo era mio pare,
Ne sse lla donna fo mia mare,
3530Ne sse llo fante per çerto
Me partegnia in nesun dreto;
Mo cossí ne portà in quella notte
L'omo e lla donna, como elly pote,
En le suo braçe infin a la maytina,
3535Che nuy çonçessemo alla marina.
En una nave la intrassemo,
E tanto per lo mar andassemo,
Che nuy rivassemo ad un porto;
E llà fo çasschadun acorto
3540Ad insir fuora della nave.
Altro ben dir non ve porave,
Se non ch'io non viti may plu
La donna, che venne con nu:
Non so, s'ella romase la,
3545Ne se con altra çente andà.
Mo l'omo solo ne tolsse po
En lle suo braçe intranbi do:
Si 'nde portà tanto quello çorno
Andando per lo boscho atorno,
3550Fin ch'ello venne ad arivar
Ad una aqua, sicomo me par,
E lla me senta-llo çoxo in terra,
E l'altro, cotal como el era,
Piçenino de quella etade,
3555Sicomo me par de veritade,
El retenne solamente.
Si llo portà de prexente.
E como indriedo a my vegniva,
Io fo tolto d'en sulla riva,
3560Non so da bestie o da homo,
Ni chi el fosse ni como;
Mo pur li villan della villa
Disse, ch'elly me schosse in quella
Dentro la boccha de un lion,
3565E quest'altro mio conpangnon,
Dixe altrosí veramente,
Ch'elly schosse da un lovo corente.»


Teofista, che era soa mare,
No llo pote plu durare,
3570Che llo so signor lo domandasse,
Ne d'altra cossa li provasse.
Allora ela se 'nde vene al maçor,
Si llo abraçà per grando amor.
Li ochi e la faça li à baxiado;
3575E poy à allo so signor parllado,
Oldando tuti rie e bony.
«Misier,» disse quella «sti garçony,
Che tanto forte si ve someia,
Me da al cor gran maraveia,
3580Como vuy li podé plu provar
Oldando-lly cossí raxonar;
Che ancomè abbiè per çerto
È cognosudo çasschun aperto.
Non vedé vu como è parisente?
3585Li ve semeia çertanamente
Alli ati suoy et alla favella,
Ch'è tanto soave e bella;
E my della guardadura,
Dello vixo e della portadura.
3590Questo si è Agabito lo maçor,
E quest'altro si è Teofisto lo menor,
Che per llo voller dell'alto Dio
Ençenerasse in llo corpo mio:
De ço ne siè çerto e seguro:
3595Per vero nu lo vedemo, e' çuro.»
Eustadio pro e çentil
Tanto li guarda per sotil,
Che ello li ave ben afiguradi
A llor senblança et avisady.
3600Allora ello no sse artiem,
Verso a lor se aprosima e vien:
Allò ch'ello li messe le braçe,
Si lly baxa li ochi e lle façe
Ben çento volte per amor.
3605Tanto è ll'alegreça dello cor,
Ch'ello non se podea saçiar
De llor strençer e baxiar.
Della dona ve possio dir,
Ch'el par, ch'ella deça morir
3610Baxiando soy fijolly intranby.
Quelly che lla ve, piçolly e grandy,
N'avea al cor pietade,
Ço sapiè per veritade,
Vegando lo pluro dell'alegreça,
3615Che ella si à cotanta dolceça.
Chon vuy aldí, per tal mayniera
Cristo, che è veraxia lumiera,
Li asembla cossí tuti quatro,
Chom'io v'ò dito e retrato:
3620La donna e llo signor e lly fantiny,
Li qual siando piçeniny
Lo diavolo fe despartir
Per far algun d'essi perir;
Mo ello no lly pote far danno
3625Per soa força e per inganno,
Che Dio li volsse reguardar
E dalle suo man deliberar.


Grande fo la çoia e ll'alegreça,
Como ve digo per certeça,
3630Che tuta l'oste ingualmente
Faxea festa per lo baron posente,
Che soa muier avea trovada
Per cossí fatta destinada
E soy fijolly intranbi do altrosí.
3635Tre di stete conplidi cosí
Eustadio li atendado
Con tuta l'oste per lo prado,
Façando alegreça e çoia
Sença dollor e sença innoia;
3640E quando ad ello li parete
Eustadio pluy non stete.
Allò fe cridar e bandir,
Che tuti diebia-si guarnir
E llor arnixe apariar,
3645Che plu el non vuol demorar:
Andar se 'nde vuol dentro a Roma
Sença tardar, quest'è la somma.
Allora sença demoramento
Fatto fo lo sso comandamento.
3650Chi vedesse montar a destrieri
Quelly barony e chavalieri,
En schiera vegnir quelly pedony,
E li schudieri abater li paviony,
E quelle travache tronsar,
3655Sovra li somieri alogar,
Ben parea çente adorna e presta,
Si tosto fe bella movesta,
Che obediva allo so signor.
Eustadio allò sença demor
3660Sovra un destrier fo montado,
Con soy fijolly aconpagnado,
E soa muier apresso lu.
Rengraçiando va Iesú
Della vitoria, ch'ello à abudo,
3665Che ll'à conçonti et abatudo
Con soy fijolli e sua muier,
Per chu l'iera stado in tal pensier.
Cossí chavalcha plenamente
Con l'oste soa grande e posente
3670De dy e de notte e de ongny hora,
Che in luogo algun non fe demora,
Passando planure e chanpagne,
Deserti pluxor e montagne,
Ch'el venne men de una çornada
3675Avexin de Roma in una contrada.
Or lasseremo qui un pochetto
De Heustadio benedeto,
Defin che nu retorneron
Per retrar meio per raxon.


3680La soa legenda dixe tuto a plen,
A ço che tuti intenda ben,
Apertamente la sua vita,
E como ello fexe del mondo insita.
E si diremo dello demonio,
3685Como ello demostra per insonio
Allo inperador la tradixone,
La qual fo de consumaçione
De Heustadio pro e fier
E delly fijolli e della muier,
3690Segondo como vuy poré intender,
Se vuy me vorí ben atender.
Lo scrito dixe, e non mente,
Che llo diavolo fraudolente
Si ave molto grande dollor
3695Et invidia e grande yror
Dello plaxer e della vitoria
E dello honor e della gloria,
Che aveva Eustadio reçevú,
Et ancora maçormente plu
3700Dello asenblamento della muier,
De chi ell'ave tanto pensier,
E delly soy fijolly altrosí,
Ch'ello aveva perduto cosí:
Or li à trovadi per voller
3705De Dio e dello so plaxer,
Li qual ello li tolsse per inganno
Creçando-lly far dollor e danno:
Ora li ve-lly in tal grandeça
Conçonti altrosí in alegreça.
3710Perçò, como disse la scritura,
La note allò sença demora,
Siando lo inperador in lleto,
Dormando in paxie et in queto,
Lo diavolo sovra lu se conça,
3715E per vixion li denonçia
La vegnuda del baron
Per so inganno e tradixon,
Digando: «Traien inperador,
Onta te cresie e gran dollor
3720De Plaçidas, che xe retorna
Con tuta l'oste sua adorna.
Morti e sconfiti ello à perssiany
E sottomessi ally romany,
De che ello à 'budo tanta gloria
3725E tal honor e tal vitoria,
Ch'ello no è romaxo algun,
Baron ni chavallier nisiun,
Ne homo che sia de tal stado,
Che tuti non lly ebia çurado
3730Fedeltà de luy mantegnir
Encontra tuti e guarentir.
Perçò te se io dir per çerto,
E si te lo demostro aperto,
Che, se tu non te saveras ben
3735Preveder de questo a plen,
Tu non vederas conplido un anno,
El te ne avignirà tal danno,
Che ello si te torà la signoria
De tuta Roma e lla bayllia,
3740Si che tu seras despodestado.
In tanto argoio ello è montado,
Che ello è devegnudo cristian,
Ni plu non vuol esser pagan.
Ancora te digo per ver,
3745Ch'ello mena con luy soa muier
Et soy fijolly intranbi do,
Che ello li à trovadi, e' non sse cho,
Per ria dexaventura fella.
Doman aldiras la novella.
3750Or te sepis si contegnir,
Che tu non te lasis perir;
Che allo so poder ello te farà
Innoia molto, quanto ello porà.»
Poy se partí, e non stete plu
3755Lo demonio de sovra lu.
L'enperador fo reveiado,
Dapò che llo demonio l'à lasado.
Entorno se començà a guardar,
D'angosia prexe a strasudar:
3760Niente a pe de si non vete,
De che forte smarido stete.
Si ave molto gran paura,
Mo tutavia l'à messe a chura
Quelle parolle, che ello aldy.
3765Cossí demorà infin al dy,
Che ello se levà molto smarido
E de pensier forte stenido:
Chalçar se prexe et a vestir
E fuora de soa camera insir.
3770Como ello çonsse in lla gran salla,
Venne a lu su per la schalla
Viaçamente do mesaçieri
De Eustadio pro e fiery.
O' ch'elly vete l'inperador,
3775A lluy se 'n va sença demor
Vegando li barony tuti quanti:
Si sse inçenogla davanti,
Poy lo comença a saludar
Cortexemente et inclinar.
3780«Misier,» disse quelly «bone novelle
Ve aduxemo, çoioxe e belle,
De Plaçidas lo pugnador,
Che per vuy è chavo e fator
De tuto l'inperio de Roma,
3785Che al so voller lo reçe e domma.
Or sapiè, ch'ello è qui vixin
Con soa grande oste sença fin.
De tuta Persia, che ello à aventa,
Le clave pe nuy ve aprexenta,
3790Per so prodeça e per so senno;
E si ll'à messa tuta quanta a freno,
E lli traditori deslial,
Che era uxi de far mal,
Ello li à si destruti et infugady,
3795Che pochi n'è di lor schanpady,
Unde per çerto in veritade
May elly no averà plu libertade
Homo nisun de contrastar
Allo inperio ni revellar.
3800Si à-llo sotomessi li paysi
Et aquistado li toy innemisi;
E perçò li des tu grando honor
Portar con fe e con cuor,
Sicomo allo plu lial baron
3805E plu fedel e plu prodon,
Che avesse may Roma in bayllia
Ne sovra i altri signoria.
En Roma lo vederí entrar
Allò sença plu demorar
3810Con lla grande hoste, ch'ello mena,
Sença travaia e sença pena,
Con soy fijolly e con sua muier,
Che allo retornar trovà l'altrier
Per molto strania ventura,
3815Siando luy in una verdura
Atendato con soy barony
A travache e molti paviony;
Unde ello è molto çoioxo,
Ed a tuti si è graçioxo,
3820Che çasschadun lo honora de cor fin
E con reverença e con inclin.»


L'enperador oldando questo
Alliegro se mostrò et avisto;
Mo intro lo so cuor tutavia
3825Lo repone soa fellonia.
Poy demorar non volsse plu:
Con li barony, che iera con lu,
Allora desexe lo palaço
Con allegreça e con sollaço.
3830Encontra lo çentil baron
Se 'n va a grande preçesion,
E quando ello l'ave avisado,
Vegando tuti ello l'à braçado.
Eustadio de prexente
3835Si lli inclina profundamente
Con li barony e chavalieri,
Che iera con luy, pro e fieri.
Se ll'alegreça fo grande,
De ço algun no me domande.
3840Tuto lo puovolo della terra
Corsse con molta alliegra çiera
Encontra lo xo vegnimento
Con çoia e con gran plaquimento.
Allora mena lo inperador
3845Allo templo allò sença demor,
O' iera li suo domenedie
Falsi e malvaxi e molto rie,
D'oro e d'arçento lavorady,
Con piere preçioxe ornady.
3850Vegando tutti de prexente
L'inperador con molta çente
Dentro dallo templo ello xe intrado,
Et la in quello luogo si è inçenoglado
Con tuti quanti li soy barony,
3855Che iera con luy rie e bony,
Davanti uno suo dio maledeto.
Mo Heustadio benedeto
No 'nde volsse miga intrar:
De fuora stete ad aspetar,
3860Enfina che ave lo inperador
Fato reverençia et honor
Ally soy domenedie falssi e boxari,
Ch'elly serviva e tegniva-ly chari,
E plena fe aveva inn essi
3865Con quelly, che iera a llu sotomessi.
Sicomo çente, che non saveva,
Altro dio li non cognoseva;
Perçò li faxea honor e gloria,
Et quando elli ave vitoria
3870Sovra alguna çente recevú,
A llor rendeva graçia e sallú.
Mo Heustadio, como io dissi,
Inclinar non volsse ad essi;
Unde questa fo la caxon
3875Della sua grieve passion,
Ch'ello sofrí benignamente
Per Iesum Cristo onipotente,
Con vuy aldyré tuti quanti,
Se intender vorí plu avanti.


3880La senta scriptura desmogna,
Che uncha non aferma mençogna,
Che quando lo inperador crudel
E tuti quanti i altri so fedel
Ave inclinado alli soy die,
3885Lo se relevà dreto in pie,
Entorno se prexe a guardar:
De fuora del tempio lo vete star
Eustadio lo biado.
Inver de luy se 'n andè molto yrado,
3890Vegando tuti li soy baron,
Si llo messe a tal raxon:
«Di, Plaçidas, plenamente,
Oldando tuti de prexente,
La veritade, per qual indreto
3895È tu romaxo qua de fuora ti solleto,
E non as voiudo intrar
Alli nostri dij et inclinar,
Li qual te à fato tanto honor,
Che per lla possança de llor
3900Tu as vitoria recevuda,
E Perssia a my sotometuda,
E à destruti li nostri innemisi,
Et aquistado molti payxi,
Che no 'nde era obediente;
3905Et ancor te à-lly maçormente
Plena graçia donada,
Che toa muier tu as trovada
E toy fijolly intranbi do,
Che ça perdes'tu tempo fo.
3910Malvaxio guiderdon li rendis,
Quando a llor tu no atendis.
Or dy adoncha: per qual argoio
As tu fato cotanto innoio
A llor, et a nuy desenor?
3915Te tiens tu plu alto e maçor
Di nostri die e plu possente?
Or ne respondy studiosamente,
Aldando tuti rie e bon,
Ch'io te inprometo per raxon:
3920Tu as ça meritado la morte,
Tanto è la onfexa grande et forte».


Quando Eustadio lo çentil
Ave intendudo ben per sotil
L'enperador e soa rechiesta,
3925Ch'ello li faxea cosí manifesta
En prexençia de bony e rie,
Perch'el no adora li suo die,
Ben vete, ch'ello è a ço messo,
Ch'ello li convien responder adesso.
3930Perçò non volsse denegar
La sua fe ni plu çellar;
Ma tutavia prega de bon cor
Subitamente lo sso criator,
Iesum Cristo benedeto,
3935Che lly dia tal intelleto,
Ch'el possa aver tanta vertú,
Ch'ello non ssia uncha dabatú
Ni per tormento ni per pene,
Çamay ni per mal ni per bene,
3940Donde ello se podesse partir
Ni fuor del so plaxer insir;
Che ss'ello receve passion,
Che ello ebia in le tenptaçion
Forteça de sofrir in paxe
3945Ogna cossa, che lly plaxe.
Poy responde sença demor
Franchamente a l'inperador.
«Misier,» disse quello «io ve inprometo,
E si ve mostro ancora per dreto
3950Raxon, per ch'io non volssi intrar
Alli vostri die ni inclinar.
Vuy savé ben tuti insomma,
Che ssiando my in Roma,
Allo primier tenpo ch'io inssí,
3955Vuy non savesse may cossí
Apertamente la caxon
Della mia despartixon,
Como io ve dirò de prexente,
Oldando tuta vostra çente.
3960La verità, questo sa ben
Ongna persona tuto a plen,
Che eba ponto de senno human,
Ch'ello è solo uno Dio sopran,
Lo qual increà per çerto e fe
3965Tute le cosse, le qual se ve;
Mo tanto ne de de veritade,
Che molti non sa la claritade
Della possança de quello Dio,
Como l'è diviso e partio
3970En trinitade tuto quanto,
Pare e fijlio e spirito santo:
Mo nno perçò ello è dretamente
Un solo Dio onipotente.
Questo disexe inprimiera
3975Per far Adamo allò in terra
Et Eva la nostra prima mare
Per acreser et amultiplichare,
A ço che de llor dovesse insir
Quellor, che dovesse adinplir
3980Li seçi, donde Luçibello
Chaçé in terra, lo qual iera cosí bello
Incontra lo so criator,
Che lli aveva dato tanto splandor.
Perçò questi do fo fati,
3985En paradiso fo possati;
Mo elly non stete miga tropo,
Che intranbi do fo laçadi al gropo
Dello demonio, che forma prexe
In un serpente: tanto fexe,
3990Che lla femena mançà del pomo,
E quella ne de poy all'omo,
Per che fo poy intranbi do caçady,
E fuora del paradixo menady.
Onde per questa onfensione
3995Ieremo tuti quanti in perdiçione:
No 'nde era algun de tal bontade,
Che non andasse in oschuritade.
Perçò allora lo fiol de Dio ne prexe
Pietade de nuy, e perçò el desexe
4000En una verçene ponçella
Honesta e preçioxa e bella,
La qual ave nome Maria,
Che de graçia fo tuta plena.
E poy ello recevé passion
4005Per dar a nuy vita e salvaçion
A quellor, che xe stady eleti,
E dallo so pare benedeti.
Al terço di ello resusità,
E poy apresso en çiello montà:
4010Li bony el menà tuti afati,
Ch'ello ave dell'inferno trati.
Lo mondo die-llo ancora çudigar,
E tuti quellor condanar,
Che no lly porta fe et amor,
4015E che no llo tiem per so signor.
Cristo me aparsse una maytina
Con una luxe clara et fina,
Siando mi in llo boschaço
Grando e profondo et salvaço
4020En payxa et in chaçaxon
Con molti altri conpagnon;
Mo tuti era deschorady
E per lo boscho radegady,
Siando una gran conpagnia
4025De çervy, che ll'on vete in via.
Mo io solleto fu colú,
Che seguí lo çervo de Iesú,
Lo qual si me menà e conduse,
O' che me aparsse la gran luxe
4030E lla voxe de Dio in quella,
Che me insegnà la fe novella
Dello nuovo testamento.
Unde perçò io non ve mento:
La note io me fi batiçar,
4035Che plu non vulssi dimorar,
Con mia muier e mie fiolly,
Che no llo sape savij ne folly.
Quatordexe anny xe passady,
Che nu fossemo batiçady.
4040D'allora in qua molto xe penado
Lo diavolo e travaiado,
Como ello m'eba posudo far
Iesum Cristo abandonar:
Molto me à-llo fato aver dollor
4045En questo mondo e gran tristor,
Tormento, greveça e fatiga,
E grieve passion e gran briga.
Inprima me tolsse lo aver,
Sicomo vuy podé saver,
4050Che in tre note sollamente
Lo non me romaxe niente,
Mobele ni stabele ch'io avesse,
Che tuto afato io non perdesse.
E poy me fe tuor mia muier
4055En una nave ad uno noclier,
Con mie fijolly ad un passaço
Da una aqua vesin de un boschaço
Ad un lovo et ad un lion,
Ch'io veti vegnir per raxon
4060Corando per aspra mayniera
A pe dello fiume, o' che io era.
Mie fiolly me tolse intranby doy,
Per chuy dolloroxo senpre fuy,
E puocho men ch'io non mory
4065Entro l'aqua, e si me smarí;
Mo Dio me aydà in quel ponto,
Che llo innemigo me aveva si conçonto.
De l'aqua io ensí, como vuy aldy,
E viny ad albergo in quel dy
4070A caxa de un prodon villan:
Con luy me conçiè la doman
A star, con fo plaxer de Dio,
Lo benedeto padre mio.
In quella villa con luy io stiti
4075Quatordexe anny tuti neti,
Portando dollor e pensier
De mie fijolly e de mia muier,
Enfin ch'ello à plaxudo a Cristo,
Lo qual è d'ongno ben maystro,
4080Che me à dado plena alegreça
De quello ch'io aveva tanta tristeça:
Ço è che io e mia muier pura
Trovada per bella ventura
Honestamente in chastitade,
4085Con mie fijolly in veritade
Savij e freschi e belly et finy,
Ch'io persi si piçeniny.
Unde perçò io die atender,
E quel signor graçia render,
4090Lo qual rengna in trinitade,
Che fato me à questa bontade,
Ço è Cristo, fijol de Dio».
L'inperador, che llo à aldio,
De inniquitade tuto se inprexe,
4095Con quello ch'avea luy palexe
Lo diavolo Satanas.
Si disse: «Como, Plaçidas,
È tu vegnudo doncha a tal,
Che tu despriexij e tiens a mal
4100Li nostri die e la nostra fe,
E as recevuda altra le
Cha quella, che à sempre abuda
Nostri anteçessory et mantegnuda?
En veritade molto me par
4105Strania cossa da inpensar,
A dir che tu sies sollo quellú,
Che eba plu fe dreta cha nu,
Et intelleto et cognosança
In Dio et in lla sua possança.
4110Mo çerto mal conseio avesti,
Quando batexemo recevesti.
Or ve, se tu es ben inchantado
Per toa mateça e radegado:
Con se po creder questo dito,
4115Che quel, che fo in croxe fito
Per lly pie e per lle man,
Fosse fijol de Dio sopran,
A dir ch'ello fo preso e vendú,
Tradito e morto e confondú?
4120Quando ello non pote se aytar,
Con pora-llo altrú liberar?
Perçò te voio de prexente
Pregar inprima dolcemente,
Che tu lassis questa follia
4125E questa toa credença ria,
E vien ad inclinar ally nostri die
Con riverença ally so pie,
E debis a llor sacrifichar
E gran merçé de ti clamar,
4130Ch'i te perdona quelle onfexe,
Che tu as fato cossí pallexe:
Ço è che tu es batiçado,
Ça quatordexe anny è stado.
Ch'i è quellor in veritade,
4135Che trato te à de povertade,
Et à-te restituydo a plen
Chotanto honor e cotanto ben;
Che toy fijoly xe vivy e belly,
E tua muier insenbre con elly
4140Tu as trovady per sso voler:
Perçò non dies tu in altro die crer.
Or guarda quello che tu faras,
E como tu responderas;
E per lo çerto ello è lo to meio,
4145Se tu crederas al mio conseio».


Heustadio allora sença paura
Si lli respoxe, e no fe plu demora.
«Misier,» disse quello «queste parolle,
Che vuy dixé, io tegno per folle.
4150Mo quel signor, che volsse in croxe
Morir, e si è veraxia luxe,
Collú si inclino e si sacrificho,
Laldo et adoro e glorificho.
Quellú si destrusse la morte,
4155E dello inferno speçà le porte,
Li bony ne trasse fuora, como io dissi,
Voiando luy morir per essi;
Poy lo terço dy resusità,
Et allo so pare in çiello montà
4160Con dretura et con raxon
In llo dy dell'asenssion.
Et ancora die-llo vegnir a desfar
Lo mondo tuto, e çudegar
Morti e vivi, bony e rie.
4165Perçò non adoro li vostri die;
Che lle ydolle xe taiade
D'oro e d'arçento lavorade,
Che non po andar ni vegnir,
Ben ni mal far ni aldir;
4170Li qual si à man, pie e bocha,
E no po sentir chi lo tocha,
Ni çamè olde, ni entende,
Ni se algun li serve, ni onfende.
Perçò è mato chi in llor
4175À fe ni charità ni amor,
Sicomo cossa che xe tuta
Fata per man d'omo e produta;
Con ço sia che, s'ello viem,
Questo ve don a saver bem,
4180Ch'i dia alguna responsion
Per tempo algun ni per staxon,
Ço xe diavolly infernally,
Che senpre die cosí far mally,
Che in llor se mete per inganno,
4185Et a çasschun responde danno.
Per tradir e per so adur
Tuto lo puovolo vuol condur
A morte et a cruçiamento
Entro lo inferno puçolento.
4190Ça sapiè per verità
E sença alguna falsità,
Che lly vostri domenedie si è malvax,
Con quelly co reçe Satanax.
Mo Iesum Cristo veramente,
4195Vivo fiol de Dio onipotente,
Lo qual incrià tuto questo mondo,
Lo çielo, lo abisso e llo profondo,
Collú me à dato dreta memoria
Et in questo mondo senno et gloria:
4200Coluy io die sempre honorar,
Servir e temer et aprixiar,
Lo qual me à fato in veritade
Retornar per soa bontade
Honestamente mia muier,
4205De chi aveva tanto pensier;
E mie fijolly è vivi e sany,
Che llo diavolo per suoy inganny
Mi tolsse per aspra mayniera
E per desaventura fiera,
4210Como io v'ò dito e retrato:
Or me à-llo tanta graçia fato,
Che tuti quatro semo ad un.
Onde io digo a çasschedun,
Che a chotal Dio die ben servir
4215E sempre amar et obedir;
Ch'ello è collú che po convençer
Tuti li altri e destrinçer,
Sicomo quello ch'è sovran.
Perçò son fato cristian,
4220E si voio ben per luy morir
Ongny ora, che è de so plaxer».


Molto se inplí lo inperador
De yra grande e de furor
Oldando lo çentil baron,
4225Che lly oponeva cotal raxon
Davanti tuta la soa çente
Parllando si dretamente:
Che lly soy die el despriexiava
E chella fe, che ello adorava,
4230E si credeva in Iesum Cristo,
Lo qual è veraxio maystro.
Perçò ad Eustadio se 'n venne
Con inniquitade, plu non sse artenne:
Li llaçi li ronpe dello brandinier,
4235Li qual ello li aveva laçà inprimier
Per fin amor in drueria
Vegando soa chavallaria,
Poy li pella per grande yror
Li pelly della barba sença demor,
4240E per far-llo ancora plu vitoprar
Lo spiron destro li fe taiar
Da drieto a redente lo tallon.
Poy lo fe meter in prixion
Con soa muier insenbre lu
4245E soy fiolly intranbi do:
Sete di li fexe çunar,
Ch'elly non li de bever ni mançar.
Chi doncha avesse veçú ben,
Chon lo diavolo a llu viem,
4250E como spesso ello l'arsayva
En quella pena, ch'ello sofriva,
Digando-lly molto sovente:
«Or as tu raxonevolmente
Quel che tu as voiudo aver.
4255E questo puos tu ben saver,
Che io te ò metú per toa mateça
De altura in gran baseça.
Tu es molto forte indurado,
Mo io te farò sclopo serado:
4260Perçò te farò io ancora tropo,
Che uncha may non fixi a Iopo
Ne a Iacopo lo Ysraello,
Che incontra me fexe revello.
Lo me par che tropo dura
4265Nostra bataia e nostra chura.
Ancor te digo in veritade,
Che in ti me par gran crudeltade,
Quando non as de ti pesança.
Molto è ponta aguda lança
4270De fame, quando ella rechier.
Ebis merçé de toa muier,
E de toy fijolly intranbi altrossí,
Li qual tu ves perir cossí.
Non ves tu, como li se lança,
4275Che pocho men che elly no se mança
Entranbi do lor man da fame?
Ça non e-lly de fero ni de rame,
Che elly possa sofrir tal passion:
Ço puos tu veder per raxon.
4280E tu medemo è si van,
Che gran mestier te averia del pan.
Toa gran dureça, che xe si forta,
Si passa natura e sormonta,
Et incontra la scritura
4285Et ongna raxon e dretura,
Quando tu lassi perir cossí
E ti e lla toa carne altrossí;
Mo che tu devessi aver
Con tua muier çoia e plaxer
4290E con toy fijolly, che as trovady,
Che dello to corpo xe inçenerady;
Se tu vos morir a tal tristeça,
Possando aver tanta allegreça.
Perçò te priego, e si te digo,
4295Che tu devegnis mio amigo:
Lasar-te vençer, ch'io farè
Tanto per ti e perchaçerè,
Che tu seras delliberado
Et in llo primo stado tornado.
4300E se tu non lo fas, in veritade
Io te afermo de segurtade,
Che io ho uno tal conseio messo,
Che ponto non firas desmesso,
Co de fame aver tal pena,
4305Che vuy serí arssi la maytina
In uno toro de rame ardente
Tuti quatro comunalmente
En tal angoscia et ardor,
E cossí finiré con gran dollor.
4310Or pensa quello che tu faras,
E se tu creder me voras».


Santo Eustadio benedeto
Non chura ponto lo sso deto,
Ançi penssa-llo de servir a collú,
4315Che sse lassà morir per nu
E per tuti li altri pechator,
Ch'a llu se 'n torna de bon cor.
Poy non volsse plu demorar,
Sua muier prexe a confortar,
4320Et intranbi soy fijolly abraça,
E si lli baxa li ochi e lla faça;
E poy li disse humelmente:
«Fijolly mie, non ve temé niente,
Dollor ni fame ni fatiga,
4325Tormento, passion ni briga;
Ch'io ve inprometo ben e çuro,
Et con verità ve aseguro,
Che inchí a puocho vederemo
Lo paradixo, e llà seremo.
4330Et in piçollo termine in verità
Abiteremo nuy in lla çità,
La qual si à le vie e lle strade
D'oro fin tute smerade,
O' che è le maxon glorioxe
4335Fondate de piere preçioxe;
Li muri xe clari como cristallo,
En lli qual non è altro metallo
Se no fin oro relluçente.
La dentro sta la bona çente,
4340Como xe li patriacha santi
E lli profeti tutty quanti,
Li apostoli e lli confesor
E lli martori, che per grando amor
Per Iesum Cristo portà gran pena:
4345Or à-lli çoia si conplena
Con lly verçeny benedeti
E con lly altri, che xe alleti,
Che bocha alchuna non lo poria dir
Ni cuor pensar ni regle oldir.
4350Perçò non devé vu dubitare».
Et elly respoxe e disse: «Misier pare,
Sempre semo obedienti
A tuti li vostri comandamenti
Et de Iesum Cristo glorioxo:
4355De ço non siè dubitoxo;
Che nuy volemo avanti morte
E grieve passion e forte,
Cha Iesum Cristo abandonar
Ni lla sua santa fe lasar».


4360Ben se mantien con gran sperança,
Con plena fe e segurança
Eustadio con soa conpagnia,
Clamando tutora la verçene Maria,
Che lly dia graçia, s'ello plaxe,
4365Ch'i possa sostegnir in paxe
Ongna passion e tormento
Segondo lo so plaquimento,
A ço ch'elly sia con ly elleti
In llo so regno puri e neti
4370A veder la faça resplandente
Del so fijollo onipotente,
Demorando nella sua gloria
Con allegreça e con vitoria.


Cossí demorà infin a lo otavo dy
4375Eustadio, segondo con vuy aldy,
Che llo inperador mandà per lu,
Che indusar non volsse plu
Per lla mala instigaçion
Dello falsso inemigo fellon.
4380Davanti se lli fe vegnir legady
Tuti quatro allady allady;
Poy li començà a recherir,
Oldando tuti prexe a dir:
«Di-me, Plaçidas, como as tu fato?
4385Che pensier tu as retrato
Con toy fijolly e toa muier?
Da ti voio pur saver,
Se vu laseré la fe vostra,
Che prexa avé incontra la nostra,
4390E se ancor vollé inclinar
Alli nostri die e sacrifichar,
Li qualli à possança e baylia
Sovra tuti e signoria,
Co sempre à fato li nostri antisi,
4395Ch'à sottomesso li soy inemisi
Per la graçia e per llo voller
Delli nostri dij, che lli da el poder
A collú plaxe de ben far.
Perçò me fas maraveiar,
4400Plaçidas, in veritade,
Vegando la toa inniquitade;
Che tanto honor tu as abú,
Che lli nostri dij te à concedú,
Li qual te à dado plaxer e çoia;
4405E mo li fas tu tanta innoia,
Che tu no lly vuos inclinar
Ni hobedir ni adorar,
Per coluy, che morí in croxe
Con tante pene fo ontoxe.
4410Onde io te priego si dolcemente,
Che tu sis hobediente
Alli nostri die, como semo nuy:
Cossí dobiè esser anche vuy
E llasar star quella mateça,
4415Che vu avé tegnú si llonga peça,
Ço è batexemo, che vu avesse,
E quella le, che vu recevesse:
Ch'io ve farò tanto honor,
Che may non lo avesse maçor,
4420Ch'io ve darò la signoria
De tuta Roma e lla bayllia
Plu plenamente, ch'u non avesse
Lo primier dy che vuy ne insisse.
E se vu non lo fe, io ve aseguro,
4425Con veritade si ve çuro,
Che arder ve farò de prexente
En uno toro de rame ardente.
La dentro seré vu destexi:
Ça non averé vu tal amixi,
4430che de ço ve possa aydar;
E llà ve farò tanto star,
Che vu seré deventady çener,
Se al mio voller non volé atender:
E questo si ò prexo per conseio.
4435Or vedé qual ve par lo meio:
O adorar li nostri die,
Como fa tuti bony e rie,
E far-lly sacrificio et honor;
O volly morir a tal dollor,
4440Como io ve ò dito de prexente.
Mo rispondy viaçamente,
Oldando tuta questa vixenda,
Si che çasschuno de nu ve intenda».


Questo moto li respoxe
4445Eustadio in plana voxe:
«Misier,» disse quello «io voio ben,
Che tu sepis tuto a plen,
E ti e tuti li toy barony,
Che bon conseio non ne donny.
4450Nuy non vollemo abandonar
La nostra fe ni rellasar,
Ni non vollemo, questa è la fin,
Far sacrificio ni inclin
Alli toy domenedij ni obedir,
4455Ni ti medieximo plu servir.
Martori vollemo esser bene
Per quello signor, che durà pene
Sulla croxe cossí forte
Per nu redemir della morte.
4460Mo tu as lo cuor si duro e ffellon,
Che in ti nonn è senno ni raxon.
Questo te possio ben dir
Con verità, se tu vuol oldir,
Che da ti xe molto luntanada
4465Ongne dretura e desevrada.
Tanto as le tuo ydolle adorade
E lle tuo gran malliçie usade,
Che tu es tuto adevegnú
Chativo et lasso et desperdú.
4470Dio per lla soa misericordia
De nostra vera fe concordia,
Quando ello volsse suxo la croxe
Morir per dar-ge vita e luxe.
Mo inver lo sso pare benedetto
4475Non sse acorda llo cuor maledetto;
Perçò te conduxe e mena
Lo diavollo in soa chadena.
Onde io te digo per to meio,
Che tu credis al mio conseio:
4480Lassa star le ydolle malvas,
Le qual çirchunda Satanas,
Che tute è soe abitaçion
E soy templi e soe maxon;
E credy in quel signor eterno,
4485Che volsse suplichar lo inferno,
E che llo terço dy resusità,
E può apresso in çiello montà.
Chollú è quello, che fexe lo mondo,
Lo çiello e ll'abisso e llo profondo;
4490Et ancora mo ello die vegnir,
Quando serà lo sso plaxer,
A çudegar morti et vivy,
Boni et rie, pro e chativy.
Chollú porà esser biado,
4495Che ll'averà servido et amado;
Ch'ello n'averà tal guiderdon
En la soa çellestial maxon,
Che regle non llo porave intender
Ni bocha dir ni cor conprender».


4500Santo Eustadio glorioxo
Era molto dexiroxo
De ssermonar-llo e chastigar,
Che ello se fesse batiçar.
Mo l'inperador non volsse plu
4505Ascholtar davanti lu;
Ma de prexente molto yrado
Ally soy serventi à comandato,
Che suxo la plaça tuti quatro
Li menasse allò sença far altro.
4510Cossí fo fatto de prexente,
Como o· lly disse apertamente.
Davanti lo toro eli xe vegnudy,
Si che pluxor li à veçudy;
E llà li fe lo inperador
4515Nudo spoiar sença demor:
Con longe verçelle dure et grosse
Li fe ronper polpe et osse,
Tanto che in terra reschodea
Lo sangue vivo, che 'nde insia
4520A çasschun de quelly in me la plaça.
E molti se 'n chovria la faça
Delli soy amixi benvoienti,
Che lli vedea star a tal tormenti;
Mo elly non olsava contender
4525All'inperador lo so voller ni offender;
Unde perçò elli lagrimava
Occhultamente, e blaxemava
Lo inperador, che allo baron
Faxea durar tal passion.
4530Apresso questo, ch'io ve digo,
L'inperador, crudel innemigo,
Si fexe un gran lion condur
In quella plaça per destrur
Eustadio con ly soy devorar;
4535Lo qual avea fato far:
Ben terço dy non era pasudo.
Sovra lo baron l'à metudo,
A ço ch'ello se saçiasse
Sovra tuti quelly quatro, e divorasse
4540Lu e lla donna e lly fiolly
Vegando tuti savij e folly.
Ma Iesum Cristo non plaxete,
Cossí como oldir porete.
Mo llo lion, che lli à veçudy,
4545Fieramente ello li guarda:
A llor se 'n va, e plu non tarda:
En puocha d'ora li ave tuti
Morti e snenbrady e destruti.
In tal mayniera et in tal guisa
4550Lo lion fe de llor çustiçia.
Et Eustadio molto forte
Se smarí infin a la morte:
Veçando ço che aveva fato lo lion,
Crete, che per sso guiderdon
4555Iesum Cristo li llo faxesse,
Che anchora el lo volesse
Da quella morte induxiar
Et vita in questo mondo dar.
Perçò lo prega-llo de bon cor
4560Con plena fe et con amor,
Che, ss'ello è de suo plaxer,
A lluy lassa-llo pervegnir,
A ço ch'ello non stia plu in briga
En questo mondo ni in fatiga.


4565Dapò che questo fo veçudo
Apertamente, e cognosudo
Per tuti ço, che llo lion fexe
In prexençia del puovolo cossí palexe,
Li amixi e lly benvoienti
4570De Eustadio e lly soy serventi
Con parte dello puovolo ancor
Andè dreto allo inperador,
E si lly disse altamente
Oldando tuti de prexente:
4575«Misier,» disse quelly «molto e mal
Conseio as prexo et deslial,
Quando tu vuos per tal maniera
Meter a morte cossí fiera
Uno delly toy barony plu lial,
4580Che tu abis may abudo ingual.
Adoncha te plaxe de consumar
Chollú, che tu festi tanto cerchar
Per tuto 'l mondo et in ongny luogo,
E mo lo vuos tu arder in fuogo?
4585Xe questo lo merito e llo plaxer,
Che tu li fas per ço aver,
Abiando-te tante bataie
Fate con pena e con travaie?
Ancora par in llo so schudo
4590Li colpy, ch'ello à recevudo
Conbatando sollamente
Per ti e per lla nostra çente.
Unde nuy te dixemo insoma,
Che 'l to voller refrena e doma,
4595Ch'ello no 'nde plaxe questo servixio,
Che tu ebis fato tal çudiçio,
Che per llo puovolo non è-llo voiudo,
Ni per nu oldido ni consentudo.
Perçò te volemo ben dir,
4600Ch'ello nonn è degno de morir,
Che tu sas ben, ch'el non è raxon,
Che ello muora a tal passion».


Oldando questo lo inperador
Se inplí de argoio e de furor,
4605Como coluy che era çircondado
Da diavolly in ogny lado,
E si respoxe furioxamente,
Vegando tuti de prexente.
«Signori, vuy avé intexo ben»
4610Disse lo inperador Traiem
«Con Plaçidas ne à divisado,
Ch'ello è cristian baptiçado,
E soa muier insenbre con lu,
Con soy fijolly intranbi do:
4615Alli nostri die non vuol servir,
Sacrifichar-lly ni obedir;
Ançi me par che ello vuol pur
Tuta la nostra fe destrur.
Perçò li ò prexi e lligady
4620E grievemente tormentady,
E perçò li farò arder,
Che algun non lly porà valler,
Se vu medeximy per llor.
E vollé vu meter in eror
4625Tuta la fe, che nuy tegnimo,
E lla credença, che nuy avemo?
Or vedé adoncha, in che mayniera
Vuy fe per lor questa pregiera,
E se vu raxon podé aver
4630De contrastar lo mio voller.
Unde perçò comando e digo
A chi vuol esser mio amigo,
Che non me debia plu pregar,
Ni de parolle contastar
4635De quel, ch'io voio far a plen.
E chi 'l farà, ço sapiè ben,
Io li farò arder e fenir
Et insembre con lor morir».
A questo moto non fo nisun,
4640Piçollo ni grando algun,
Che olsasse dir parolla
Bona ni ria, savia ne folla;
Ançi romasse-lly si spaventady,
Como elly fosse ça prexi e lligady.


4645Apresso questo per inçegno
Traiem inperador maligno
Si llo fe ben ligar e prender;
E poy non volsse plu atender,
Siando lo toro ben rodente,
4650Si como lo fuogo ardente:
Et Eustadio lo çentil chavallier
Con soy fijolly e soa muier,
O· lli fe tuti quatro ligar,
Et intro dallo toro gitar
4655Per una porta piçeneta,
Che suxo la schiena iera dreta.
E poy lo fe serar per vero
Con grosse chatene de fero,
A ço che fuogo ni chalura
4660Insir non potesse may fuora.
Mo nian perçò li benedeti
Martori de Cristo elleti
Li non sentí flanma ni dollor,
Pena ni doia ni chalor;
4665Anançi començà de prexente
A glorifichar Dio onipotente
Con dolçi salmy tutora cantando,
La soa vertude sempre loldando,
Ch'elli era conduti a questa fin.
4670Poy pregà Cristo re devin,
Che tute quante le persone,
Che al mondo fosse rie e bone
En pena, in briga ni in dollor,
Che lly clamasse de bon cor,
4675Che Iesum Cristo li sovengna
Per lla soa gran vertude benigna;
Ancora mo, s'ello avegnisse,
Che algun so fijolo perdesse
In boscho, in strada ni in chamin,
4680Che lly clamasse de cor fin,
Che Iesun Cristo ge li renda e dia
Per la soa bontade e cortexia,
A ço ch'elly senta la dolceça,
Ch'elly ave di soy et alegreça.
4685Et alla fin comunalmente
Priega Iesum Cristo per tuta çente,
Che maçor de çaschun l'avese
Allo chudier di, se lly plaxese,
Ch'el farà lo çudigamento,
4690Quando serà so plaquimento.


Quando conplida fo e dita
La oraçion soa benedeta,
Iesum Cristo la exaldí bene.
Or aldy ço che adevene,
4695Quando li vene a dover fenir,
E lle aneme de llor corpi insir.
Lo sole, che era chiaro e luçente,
Se oschurà lo somiente
In tal mayniera, che ll'un l'altro
4700Non se poteva far reguardo,
Ne plu ni men co si no avesse
Ochi in testa, chi vedesse.
Si 'n venne lo tempo forte duro,
E l'aiere spauroxo e schuro,
4705La terra tremà in la citade
E per tute quelle contrade
Sifattamente, che maxon,
Chastello, tore ni doion
No romaxe, chi non tremasse,
4710Che pluxor non trabuchasse.
Lo toro caldo e afochado,
Che iera de rame traçitado,
Intro lo qual era serady
Li quatro martori biady,
4715Començà a brayr e cridar
E tal enbastia menar,
Como ello sentisse veramente
Lo calor del fuogo ardente,
E fosse stado de carne vivo.
4720Perçò no fo pro ni chativo
Ni homm algun de tal valor,
Medeximo l'inperador,
Che non tremasse de paura,
Veçando l'ovra cossí dura:
4725Tuti si credeva perire
E subitamente morire.
Chosí durà quel gran tormento
E quel dolor e quello spavento
Da terça infin a ora di sesta.
4730Po venne con molta gran festa
Li angnoli de Cristo potente
Chon luxe e con odor potente
A questi quatro preçioxi
Martori santi gloriosi:
4735Le aneme tolle con dolçor
E con maraveioxo odor,
In ciello le porta cantando
Chon grande allegreça demenando,
Si lle prexenta degnamente
4740Nete e pure e reluçente
Davanti Cristo glorioxo,
Lo qual fue suo veraxe spoxo.
E lli corpi, che romaxe in terra,
Fo trovady in tal manyera,
4745Che vestimente ne chavelly,
Charne, osse ad algun d'elly
Non sse trovà, che sse bruxasse,
Ni che fuogo ponto tochasse.
Li corpi so ne fo tolleti
4750Chosí intregi sany e neti,
Cun in quell'ora, ch'elly fo veçudy,
Quando in prima fo metudy,
Per tuti, ch'iera la prexente;
Se no tanto solamente
4755Le aneme era insude,
E in paradixo reçevude.
Inn allegreça e in gran çoia,
Sença dollor e sença innoia
Li regna sempre comunal
4760In quella gloria eternal,
La qual elli merytà aver.
Signori, eo ve don ben a saver,
A tuti quanti rie e bony,
Che Franceschin dito Griony
4765Questa leçenda conçità
Siando in grande oschurità,
E lla rismà cossí in latin
Per la graçia dello re divin
A onor de Cristo glorioxo
4770E de questo santo preçioxo,
Et oltrassí con devoçion,
Meio ch'io sapi con raxon,
A ço che tuta buona çente
L'intendy bene apertamente.
4775Und'io li priego per amor,
Chi l'oldirà de bon cor,
Ch'elly debia in cortexia
Pregar la verçene Maria
E questo santo inchoronado,
4780Lo qual fo da Cristo clamado,
(Chi lly dia graçia d'entrar
In la sua gloria e habitar)
Ch'io possa a vixo a vixo
Veder Cristo in paradixo.
4785Or pregemo de bon cuore
Iesum lo dolce salvadore
Per la sua gran misericordia,
Ch'el ne dia paxe e concordia
Tal, che nu possamo vegnir
4790In la sua gloria permanir,
O' che abita li santi
In allegreça e in chanti,
A regnar insenbre cum eorum
Senper in secula seculorum.


4795Amen.
Corando li anny dell'avenimento
Del nostro signore mille treçento
E vintiuno fo conplí tuto
Questo libro a moto a moto
4800De santo Heustadio per ver,
Cossí como vuy podí veder:
Ch'ell'è tuto in latin trato
E for de la scritura extrato,
In tal guixa che tuta çente
4805L'intenda ben apertamente;
Che molta çente al mondo à
De tal, che scritura non sa;
Ch'i non poria miga intender:
Perçò me conven destender,
4810E ò-lo fato in tal guixa,
Chon dixe la scritura de la sancta glixa.
Perçò vi priego in charità,
Ch'ello plaqua a la vostra bontà
Pregar per my lassà cativo
4815Iesum lo fiol de Dio vivo,
Vu, bona çente, chi oldiré,
O che de bocha leçeré,
Ch'ello me traça de prexon,
De pene e d'afliçion,
4820Chon honor e con vitoria
Me lassi entrar nella sua gloria,
O' sta li gloriosi santi
In allegreça tuti quanti.
Como colú che molto cura,
4825Me metí a retrar questa scritura.
Or sia loldà Cristo benedetto,
Fijol de Dio vivo predetto,
E lla sua madre preçioxa,
Verçene mare glorioxa.
4830Amen.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_Legenda_de_Santo_Stady&oldid=50007"