Navigatio Sancti Brendani/23
(versione veneta)
XV secolo
|
Edission original: |
La navigazione di San Brandano, a cura di Maria Antonietta Grignani e Carla Sanfilippo, Bompiani editore, Milano 1975 |
Fonte: |
http://www.classicitaliani.it/navigatio/navigatio_veneta.htm |
← XXII | Edission e fonte ▼ | XXIV → |
- Hic invenerunt mare clarissimum, in cuius fundo erat omne genus volatilium celi et animalium terre
Et una fiada san Brandan aveva cantado mesa in la festa de san Piero apostolo in la so nave: elo con li suo' frari vete uno mar sì claro ch'elo no li iera 'viso che 'nde fose miga de aqua, vegando molto claramente ogni cosa su per lo fondi. E uno d'eli vardà entro e vete su lo fondi gran diversitade de bestie che zaseva zoso de qua e de là e de quele altre iera grande e altre piziole, e iera 'viso ch'eli le podese tocar con le man, e sì l'iera 'viso ch'eli vedese una gran zitade con case e con tore, e tute queste bestie se tegniva la boca a lo cul de l'oltra e pareva piegore e cavre, porchi, cani, lovi, buò, aseni, lioni, grifoni, orsi, muli, bufali, ganbeli, dragoni, lionfanti, zervi. E vegando che lo abado pareva cantar mesa, eli lo pregà molto devotamente [che elo planamentre disese] questa soa mesa, a ziò che le bestie che sé in lo mar non lo senta e che non li dese briga. E como eli ave cusì dito, lo abado fese boca da rider e rise uno puoco e puo' dise: "Io me fazo gran meraveia como vui se' cusì sinpli; el par che vui abié plui paura de queste bestie che ziase zoso in gran pasie ca de colu' che sé Signor del zielo e de la tera e de questa aqua e de queste bestie e de li pesi! Non abié paura, infin che vui se' scanpadi da la bestia pesima in mar, che pareva che 'nde volese devorar, e da la grifa e da lo pesie che vui li fese fuogo adoso e steteli adoso ed elo ve stete quieto, e da la tenpesta e da li xl dì e da li altri pericoli grandi, e ben podé-u scanpar da queste bestie che sé lutan da vui plu de cinque mia"
E como elo ave dito questo, elo comenzà a cantar lo plu ch'elo pote. E loldava Dio santamentre e cantà la mesa molto forte con arquanti de li frari. Elo [no] iera de queli che molto atendava a le bestie, e cusì tosto como elo ave comenzado la mesa, tute le bestie levà suso e mente comenzà andar soto l'aqua, altre stava sovra l'aqua, como sta li musioni su lo vin, mo elo non fo alguna che tocase la nave; e queste iera tante che li frari non podeva veder altra cosa se no lo zielo e queste bestie. E tute stete lutan da la nave e andando de qua e de là per questa aqua, e como la mesa fo cantada, tute andà via, e siando andade via eli stete oto dì ananti ch'eli podese pasar questo mar.