Pagina:El marìo cortesan.djvu/21

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

Zan. Che mi vaga, Patron? Questo mo l'è un bel quadro:
          D'andar via tocca a ella.
Ott. Io poi non sono un ladro.
Zan. Gnanca mi un servitor.
Ott. Padrone mio illustrissimo,
Zan. La me lustra le scarpe.
Ott. Servitor suo umilissimo.
Zan. Fallo sti complimenti con tutte le persone?
Ott. (È un francone, che ispirita: m'ha messo in soggezione.
Zan. Se pol saver insomma cossa la cerca quà?
Ott. Signore... se permette... aspetti, e vederà. 1
Zan. Adasio, Sior, adasio. Se va da mia mugger,
          Se ghe va su' mii occhi, ne mi l'ho da saver?
Ott. Ah di Madama Giulia marito siete voi?
          Scusate... mi consolo; ma ci vedrem dappoi. 2
Zan. Oh vedemose adesso 3, ch'esser mi voggio el primo.
Ott. Quà: v'abbraccio, vi bacio. V'amo, v'onoro, e stimo;
          Ma Madama m'aspetta.
Zan. Pian, che la xe impedia.
Ott. Eh, già ci siamo intesi.
Zan. Bravi!
Ott. È cugina mia.
Zan. La fusse anca so nona, da ella no se và:
          Quante volte ho da dirghelo?
Ott. (Quasi tremar mi fa.)
          Dite: siete geloso?
Zan. No l'ho gnanca in pensier.
Ott. Voi non mi conoscete.
Zan. Cognosso mia mugger.
          L'è una Donna de garbo, la xe una Donna onesta,
          Me ne posso fidar, scometteria la testa.
          Se la gha qualche visita, se l'ha qualche regallo,
          Che mal ghe xe per questo?
Ott. Gran Donna! senza fallo.
Zan. Ma la xe po una Donna, che no sa più che tanto.
          A certe ore strambetta.
Ott. Sì, sì, strambetta alquanto.
Zan. El mondo dise.

  1. Con una riverenza s'incamina all'appartamento di Giulia.
  2. Vuol entrare.
  3. Trattenendolo.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:El_marìo_cortesan.djvu/21&oldid=77086"