Pagina:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu/51

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.
La mussa del spassin


— Tira, Grisa!... — La mussa la vien 'vanti
     sbonbolando 1 su i sassi el caretin.
     O piova, o suta, Grisa, no gh’è santi,
     Tuti i giorni l’è questo el to destin.

— Ferma! Guarda!... 'Na mota gh’è davanti.
     Quanta roba butà par el spassin!
     Strasse, ossi, de i torsi, un par de guanti...
     Carte, fiori, la scarpa de un putìn....

Buta, buta! Sparide le belesse,
     tuto finisse ne le ratatuie 2:
     basi, speranse, lagrime, promesse....

— Pènsito, Grisa? — Mi?! son ’bituada!
     Paron, avìo finì co ste scaùie? 3
     — Ih!... ih!... — Oh, brao! ciapémo la jornada! 4

Gianni Monicelli 5

  1. il dondolar battendo sui sassi.
  2. i rifiuti che cadono nella pattumaja.
  3. le stesse spazzature della strada.
  4. è il compenso del povero spazzino.
  5. Poeta popolare conosciuto più col semplice nome di Giani, veronese puro. Cominciò giovanissimo a scrivere poesie vernàcole su giornali e riviste. Recentemente raccolse 25 sonetti in un fascicolo intitolato «Foje e buti» (Tip. Operaia 1924).
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Il_dialetto_e_la_lingua_-_Antologia_vernacola.djvu/51&oldid=75074"