Pagina:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu/94

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


I berechini de Piassa
(DIALETTO DI CALDIERO)


     «.... Canto le piazze e le contrade
E le braure e le briconerie,
I zughi, le barufe e le sassade,
E pugni e carsajade e furbarie
De tanti boni cai de çitadini,
Che forma ’l primo fior dei berechini.

     Appena i ga çinqu’ani, puteleti,
Che la so mama la li manda a scola,
In pochi giorni, impara de i zugheti
E de le paroline che consola;
Prima de 'l paternostro e l’alfabeto
Passa de i mesi e forsi qualche anéto.

     Ma intanto i so compagni che ga pratica
I sbrega i beçedari e i gli amaestra
De ’l galiotismo in tuta la gramatica;
Va pene e libri zo par la finestra,
E ’l povaro Maestro el ziga el sbraja:
— Tàsitu, berechin?.... fermo, canaja!.... —

     — L'è sta lu; le sta ti; se fa scompilio,
Tien man ferma ’l Maestro, ma i scolari
I ghe tien fermo al ciasso e bisibilio,
E svola in alto i libri, i calamari;
E prima po’ che sia finì la festa
Ghe capita qualcossa su la testa!....

Matio Zocaro


Venardì gnocolar


In alto slusa 1 un sol da primavera
     Squasi anca lu el fasesse Carnevai;
     La zente l’è in boresso 2 e, al mancomal,
     Tra i spassi e ’l ciasso i vol che vegna sera.
In piazza Bra gh'è i cari 3, e i mostri i spera
     De ciapàr de i confeti o un portogal,
     Che buta via quei mati al Bacanal,
     E i core in sambra 4 che no ghe par vera.

  1. slusa: brilla.
  2. boresso; brio, allegria, schiamazzo.
  3. s’intende i carri delle maschere.
  4. sambra: comitiva, schiera.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Il_dialetto_e_la_lingua_-_Antologia_vernacola.djvu/94&oldid=75363"