Pagina:Il vespaio stuzzicato.djvu/89

Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.


Ma fermeve: andè pian. Forsi è la colpa
     De la saliera, che sarà trop'alta:
     E, se l'urta per caso, e la rebalta
     60Stranba una man, perche mo el sal s'incolpa?

Povero sal! mò che infelice sorte!
     E chi mai g'hà levà tanta vania?
     Sempre hò stimà che'l Sal simbolo sia
     64De sapienza, de vita, e nò de morte.

Se'l Sal del conservar fu sempre amigo,
     No' del destruzer mai, come se acorda
     Sti do' contrarij? O osservazion balorda!
     68Chi è stà l'autor de sto bel'intrigo?

Se in tola sal rebalto mai per caso,
     A tiorlo sù no' n'ho le man melense.
     Burlo l'augurio, e senza tante sense,
     72Ghe fazzo romagner tanto de naso.

Hò mal'augurio solamente quando
     Se spande el vin miseramente, e l'ogio.
     Questo me puol ben dar qualche cordogio:
     76Che perdo el vin, ne l'ogio hò più, che spando.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Il_vespaio_stuzzicato.djvu/89&oldid=62950"