El gran senza creanza, Sior che sè!
No vòi dito, che vogio, che stè là?
Il Co. Scusi, Signora....
Mat. Sentete Anzoleta;
Vien qua arente de mì. (Za l’o capia
So cossa che la gà, povera Puta!
La me fa compassion!) da se. Sentete quà.
Anz. (Ah pazienza!) gli va sedere appresso.
Lug. A Zaneto. El se senta. (Che scamofie!)
da se.
Zan. Son qua, son qua. Che bela compagnia!
(Car’Anzoleta, stè de bona vogia.)
piano, e siede appresso Anzoleta.
Mat. Via sentete Nadal.
Nad. (Cento e setanta
Xe queli che gò dà: dusenteerrata corrige originale e vinti
Queli ch’el m’à restituio! Pazienza
Mejo poco, che gnente!) come sopra.
Mat. S’alza da tavola e gli va appresso senza farsi sentire, e ascolta.
Nad. (Ghe vol’altro!
Quel bauleto xe pien! Bisognerà...
Oh! no impresto più bezzi! el pegno in man?
Da cossa far del pegno? El sie per cento?
El sie per cento a mi? Vogio el....)
Mat. Nonanta. interrompendolo.
Nad. L’è una bela insolenza, Sior Matio.
Chi v’à insegnà....
Lug. Mo i vegna a tola, via
Cossa diavolo fali?
Mat. Tasi, avaro,
Se no fusse to fia... Ma tornerò... torna a sedere.
Pagina:L'acqua alta.djvu/115
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.