Nad. Ma mì, no magno?
Giu. Io non lo so davvero! a me non lice
Penetrar ne’ secreti del Padrone.
Nad. (Maledetto costù! Ma! Tutto causa
Che dificile xe trovar un’altro
Che vogia star con mi senza salario!)
da se.
Disè, sior, coss’è stà de quel fiascheto
Che v’ò dà da tegnìr.
Giu. Io l’ò bevuto.
Nad. Bevù? come? Perchè? quando? con chi?
agitato.
Giu. Io l’ò bevuto come si suol bere
Un fiasco di buon vin; Perchè avea sete;
Quando lebbi ‘n poter; Solo davvero!
Nad. Mi no vò dito, sior che lo bevè;
El val do lire al Fiasco. Vostro dano!
Bisogna ch’el paghè.
Giu. Ben volontieri:
Le rilascio due lire del salario.
(Io non lo potea bere a miglior prezzo!)
da se ridendo.
Nad. (Forestieri! Canagie! Forestieri!
Mi no so chi me tegna!... El poderave
Anca refarse sto Baron.... e po?....
I Medici vol bezzi!.... Mo che Mondo
Pien de birbe e de Avari! è mejo taser!)
da se.
Giu. (Io mi vendico almeno della fame
Che il mio furente amor per la Filippa
Vuole ch’io soffra con questo Avaraccio!)
Pagina:L'acqua alta.djvu/71
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.