fè. perche ste putane xè come i porti de acqua dolce, i tiol dentro ogni sorte de persona.
Zanet. E son ben mi avertìo.
Otobot. Anzi le xè, co xè i porti del mar, che receve ogni sorte de vaselo, e quanto e'l xè più grosso, i fà mazor alegrezza, sperando, che'l dieba libar più marcanzia.
Zanet. E che credistu, che sta mia morosa, per la qual vago à matazzo, la sia qualche sporca? ti t'ingani; questa si xè una, che pensa de scampar via con un sò moroso, e si la scamperà con mi; L'ordene giera cioè el segno, che'l sonasse un de sti cuchi de tera, che sona i fantolini, nò ghe ne trovando per la pressa, nè manco zimbani hò tiolto sto quaiaruol, che pur tal giera l'ordene; e con sto quaiaruol voio far cascar in te i lazzi de sti mij brazzi la quaia.
Otobot. Doh, che me diseu; mo questa si sarà ben bela; Hor su via scomenzè à squaiarar quà de gondola, e fè presto che nò vegnisse el bon moroso da seno; e così con ela, servive del mio nome, se volè piaserghe.
Zane. Hor suso tasi, che sono.
Venet. O caro el mio vechieto soià; L'è vegnù, l'è vegnù; hor sù, e me tiogo dal balcon, e vago in cale; ò mi contenta, ò Venetiana più de Venetia fortunà, che xè tuta in acqua, e nò và à fondi.
Otobot. Capuzi s'el vostro quaiaruol buta cusì bon, qual sarà quela quaia, che nò se vegna à infilzar in tel vostro bertovelo? ma tasè che me par de sentir un non sò che?
Zane. Buteme in tera Otobote, fà presto, compisila, che la xè ela.
Otobot. Laghè l'impazzo a mi.
Zane. Lagheme andar arente pian, pian. Hor sù, semo a la riva.