Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/208

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

     285Mi za i me trova là
     Strussià, sgobà, afamà! No i dise minga
     Tiò sto paneto e magna,
     Come faria qualche bifolco, oibò!
     I vol vederme là chioco, imbriago,
     290Perchè a mi, che no togo che graneta...
     Biasioto a ti... fosseta...
     E i me fa tor per forza
     Una bela presona de rapè
     Che me buta 'l cervelo sul topè;
     295E mile cortesie,
     Tute za su sto gusto,
     Che me fa in cao del mese
     Sparagnar meze, se no più, le spese.
     Fin stamatina, perchè gera festa,
     300L'à dà ai mii tosi un mustazzon a testa!
     In soma i mii paroni,
     Ghe lo zuro qua a pie
     Da povero, onorato giardinier,
     (E se fusse a cavalo,
     305Tanto ghel zuraria da cavalier)
     I spande grazie per tanto de foro,
     E i sa far pompa dei so cuori d'oro... .
     Una per tute, qua,
     Qua no va atorno rosto,
     310Qua no bogie pignata
     Se no quando se trata
     De far bancheto a cavalieri, a dame;
     Qua, a le curte, no magna
     Che quei che no ga fame,
     315Fata sempre la debita ecezion
     Per Vocelenza... vegno... za paron.»
E squadrandoghe là una riverenza,
     Biasioto per la vigna,
     Co i so tosi, ridendo, se la sbrigna.
320El senator Balan gnognolo, storno,
     Ghe pensa su un pocheto,
     Ghe varda un pezzo drio co l'ochialeto,
     Po se mete a sbragiar: «re dei furbazzi,
     Te farò, sastu, scavezzar i brazzi.»
     325Se biscola a zig-zag, e va pian pian
     A bever do cafè dal sior piovan.


I DO LIONI


Su l'arene deserte de l'Africa,
     Dove el Sol de la tera fa cenere,
     Verso un'arida croda de porfido,
     Tormentai da una sè che li sofega,
     A vint'ore, nel cuor de l'istà,
     6S'à do enormi Lioni incontrà.
Là dal dì ch'è andà in aria Cartagine
     No gh'è gnanca più l'ombra d'un albero,
     Là no piove, rusceli no mormora,
     E do sole o tre volte per secolo,
     Fra quei sassi per puro morbin,
     12Qualche Naiade ha fato pissin.
Ma quel dì con insolito tremito
     De la croda sconvolte le viscere,
     De poc'aqua s'à averto un deposito,
     Che scampando la tenta de sconderse.
     Quei lioni che acorti i se n'è,
     18Sbalza, svola, a stuarse la sè.
I podeva, se i aveva giudizio,
     Rinfrescarse in fraterna l'esofago,
     Ma superbia invidiosa li rosega,
     E i se varda, e i se brontola, burberi,
     Con un rantego unissono a do:
     24Mi voi bever... mi solo, e ti no.
Za le schizze ghe sbufa, ghe zufola,
     Va le coe stafilandoghe i nomboli,
     La massele i spalanca sanguivore;
     E le sgrinfe i desguanta sbreghifere,
     I se cufola, i sguinza, i dà su...
     30Se sperè separarli, andè vu.
I se aventa, i stramazza, i se sapega,
     I se sgrafa, i se struca, i se mastega,
     Denti a denti s'incrosa, se stritola,
     Fioca i peli, la bava ghe sgiozzola,
     D'urli rauchi e stonae da violon
     36I concerta un dueto a Pluton.
Quei rugiti de rabia in baritono
     Va su in aria, in le grote se furega
     E le fiere, i volatili, i retili,
     Spaventai da quel'orida musica,
     No se sogna fermarse a vardar,
     42Svola, serpe e se torna a intanar.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/208&oldid=70107"