Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/232

Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

     Ogni matina, senza confusion,
     Se ghe afòla d'atorno; co pazienza
     Lu ghe tamisa i torti e le rason,
     L'ascolta i dispareri e li compone,
     Nè mente in fazza soa gnanca le done.
6Vardelo là no parlo Simeone
     Pusà sul so baston de cereser?
     Che bei cavei! che barba! che cegione!
     La polvere nevosa de zener
     Ga fiocà suso. E quel oson che impone!
     Quela fisonomia! No l'è un piacer
     Veder, sentirlo de cent'ani e un
     Parlar quatr'ore, e no secar nissun?
7Gera là mi co è vegnù da Belun
     Per squadrarlo l'abate Baracò,
     Quel che i Savj à mandà de l'otant'un
     A Padoa per drezzarghe i corni al bo.
     Se avanza gravemente l'ego sum,
     El bozzolo se strenze in forma d'O,
     Duro el pedante, e dreto come un I,
     Tosse, e dise a Mengon proprio cussì:
8«Nonno, vorrei saper (no, mon ami,
     San fasson, san fasson) chi fu il maestro.
     Onde imberbe apprendesti l'abbiccì?
     Chi primo di sofia t'ispirò l'estro?
     La tua ragione rustica vagì,
     Balbetò a lungo, o fosti ab ovo destro
     Ne l'intellettual scuola onorata,
     Onde il Socrate sei della brigata?
9A reficiarti l'anima assetata
     È qui Minerva a poppe gonfie accorsa?
     O la terra, da saggi un dì abitata,
     Hai quinci e quindi ulisseando scorsa?
     Ch'io so che mesci epicurea derrata
     All'acre di Zenon che i sensi immorsa,
     E stendi pittagorica vernice
     Sul zo-Kalon che dal ciel Piato elice.
10Ma gnaffè! c'è di più; la fama dice
     Cose di te che a stento creder posso;
     Tu non brami che ciò che bramar lice;
     Altrui cedi la polpa, e rodi l'osso.
     Sei benefico, povero e felice;
     Or com'è ciò? Sì bujo paradosso
     Di tenebrar l'entelechia mi cinge,
     Sciommi l'enigma or tu, Nestorea sfinge. —
11— Vu parole in canma su le cinge,
     Mi strupie, senza scarpe, in nuda pele,
     Quel che me strenze mi, vu mò vel stringe,

     Vu Febo al Sol, astri disè ale stele:
     Mi piove; e vu: Giove dall'alto minge.
     Ve ricordeu la tore de Babele?
     Ghe risponde Mengon. Monsù l'abè,
     Se v'abia inteso, o no, lo sentirè.
12De le dotrine che me celebrè,
     De sti proti d'aerea architetura
     So apena i nomi, o poco più alafè;
     So che el sistema, el sogno e l'impostura
     Pol calar stola insieme tuti tre;
     Mi no ò studià ch'el cuor e la natura.
     M'à insegnà quelo la filosofia,
     E questo m'a imprestà la libreria.
13Mi ò scomenzà putelo in compagnia
     De l'alba a contemplar le stele e 'l cielo;
     Po da la colombera a la boaria
     Tra le piegore, l'oche e l'asenelo
     Ò fato forsi più de vussiorìa:
     A poco a poco m'ò copià el modelo
     De le prime virtù, de la moral
     Che in boca dei pedanti à perso el sal.
14E per esempio: el colombo leal
     M'à dito: sii fedel a to muger.
     M'ocoreva sunarme un capital?
     M'à insegnà la formiga el so mistier.
     L'agneleto, incapace de far mal,
     M'à la conscienza trasformà in dover;
     M'à dà lizion el manzo de costanza,
     E melampo e fasan de vigilanza.
15E se amor no gavesse (e me ne avanza)
     Qua per sti fioi che me tien neto el forno,
     Me n'avaria l'esempio dà abastanza
     La chioca e i pulesini che go intorno.
     Cussì, senza zirar Italia o Franza,
     Da le bestie, bonsior, o note o zorno,
     M'ò becà una lizion, sia senza ofesa
     De Socrate, o dei Padri de la Chiesa.
16Posso? fazzo del ben, ma de la spesa
     Paga el pro la conscienza in tanto gusto:
     Co l'amor proprio se l'à sempre intesa
     La carità d'un cuor tenero e giusto.
     I desiderj po? fata la resa
     Dei conti a la rason, spegazzo e giusto.
     Cussì in pien me la passo. Ma felice...
     L'aveu mai vista l'araba fenice?

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/232&oldid=70069"