Pagina:Raccolta di proverbi veneti.djvu/371

Sta pagina no la xe stà gnancora trascrita.

PROVERBI DBI SBTTI COMWf YimWf «Uff ^/7 Bear zu viel bohenne staiget au, bohenne nider vallet, Chi troppo presto s'innalza, ben presto cade. Paug net mit anema esele un ana kua. Non arare con un asino ed una vacca. Mittartag gavunt, de poga auz ganumt. Trovato il mezzodì, tolto l'arco. Bohüngerdar hunt, achtet net at de ströcho. Cane affamato, non bada a battiture. In a gasperrez maul, gehnt'a net vlaügen. In bocca chiusa non entrano mosche. De zichela geht af an prunne, pisz se lazet' a' in ring. La secchia va al pozzo, finché vi lascia il cerchio. An guter anapoz, vörtet net'in hammer. La buona incudine non teme martello. An ilchar olego bìl sain licht. Ogni santo, vuol il suo lume. Pa lichte nimm net baip, net tuch. Non prender donna, né panno al chiaro di lume. Gotterhere bohüte dich von katzen ba da vrahn leckent, un hinten kratzent. Dio ti guardi da gatte che davanti accarezzano, e di dietro graffiano. Vomme samen kennesich an ilchar gras. Dal seme si conosce ogni erba. 'Az net vehlten de gavissen laüte, de narren hengentensich. Se non fallassero le persone sagge, i pazzi s'impiccherebbero. Ane luder vangensich net vogele. Senza ludri non si prendono uccelli. Bear net tüht benne ear man net tühn benne ear bil. Chi non fa quando può, non può fare quando vuole. Bear ba de net mak tühnen biar ear bil, tüha bia ear mak. Chi non può fare come vuole, faccia come può. Gadenk zu gehn net zoviel oach, an brumme de vangest an grozen stroach. Ricordati di non salire troppo alto, perchè prenderai un gran colpo. Bear geht az mühl, borstopesich mit mele. Chi va al mulino, t'impolvera di farina.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_proverbi_veneti.djvu/371&oldid=71853"