358 PnOTSBBI DBI SSTT9 COMUNI VICENTINI De neüjen pesamen kearnt schön un gearn. Le scope nuove spazzano pulito e bene. Minsche gallen tüht zu dorzornegen 'in honeg. Poco fiele basta per amareggiare il miele. Bear hat kinder, mütz vorgezzen antia a münfelle. Chi ha figli deve dimenticare qualche boconcino. In trubez bazzer, vischesich bool. In acqua torbida si pesca bene. Mach an güllena pruka demme ba da hinkent. Fa un ponte d'oro a chi fugge. Bear za biel ziget, boprichet 'z soal. Chi troppo tira, rompe la fune. 'Z vögelle hat liber 'z raissle, bedar an güllena kebbia. L'uccellino ama meglio il ramicello che la gabbia d'oro. 'Z ros och mit viar vüzen, mak vallen. Anche il cavallo con quattro gambe può cadere. Iuk 'me hunte, juk me bolfe, juk net'in kindarn un 'me alten manne. Batti il cane, batti il lupo, non bater però i bimbi e l'uomo vecchio. Bear lusteg ìst in vraitag, boant in sastag. Chi è allegro il venerdì, piange il sabbato. Süzar spill amme lesten saüert. Dolce giuoco, in fine inasprisce. Gold borkeart de belt. L'oro cambia il mondo. An gastochenar esel, mütz lofen. Asino ponzecchiato convien che corra. Bohütedich voname trunken baibe, un voname rosse ane pridel. Guardati da donna ubbriaca e da cavallo senza briglia. Ez bia de bil, rüstedich bìa de andern. Mangia come vuoi, vesti come gli altri. Bear hat an gläsern kof geha net zu krigen mit den knotten. Chi ha testa di vetro non vada alla guerra di sassi. Alle de vörme krümpensich. Tutti 1 vermi si storcono.
Pagina:Raccolta di proverbi veneti.djvu/372
Sta pagina no la xe stà gnancora trascrita.