Pagina:Trieste vernacola.djvu/108

Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
II.

(Otto giorni dopo).


— Ciò, co se disi le combinazion;
Adesso se incontremo ogni momento.
— Ben, la me conti un pochetin, che sento,
Coi sposi, no se parla, va benon?

— Se la vol che ghe digo, el xe un tormento;
Per ogni picolezza xe un muson,
El la cruzia1 che proprio fa passion;
El xe geloso, no 'l xe mai contento.

— Oh coss'che la me conta; ma, la sa,
Se go de dirghe tuto, go sentì,
De certe informazìon che i me ga dà;

Gnente de tal2 insoma! — Go capì;
Meio che la lo lassi in verità,..
— Ma se xe quel che ghe disevo mi!

  1. el la cruzia, la cruccia, la tormenta
  2. gnente de tal, espressione caratteristica del dialetto triestino per significare: niente di importante, nulla di speciale, nulla di straordinario.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/108&oldid=65845"