Pagina:Trieste vernacola.djvu/67

Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
* * *


— Son mi, son proprio mi! No me spetavi,
Cari colombi che disè el rosario!
Preghè ben tuti i santi del lunario
46Per la vostra salvezza!... Ah! bravi! bravi!

Bruto bugiardo! Te me denegavi1
De aver morose! In tuto 'l dizionario
No se trova parole!... El calendario
50No ga nomi per ti!... Te brontolavi

Co te fazzevo sene! Bruto infame!
E ti, ziveta, impara con ste sberle,2
53Con sti gropi in quei oci sgarbelai,3

Che se d'amor, biondina, te ga fame,
Va coi puti, de sera, a... inpirar perle4
56E lassa in pase i omini sposai! —

  1. te me denegavi, mi negavi; denegar, è dialetto basso per negare, allo stesso modo che disposar, per sposare, deliberado per liberato, ecc.
  2. sberle, schiaffi
  3. gropi, pugni, oci sgarbelai, occhi scerpellati
  4. va coi puti a inpirar perle, va pure coi giovanotti a infilar perle del rosario, naturalmente qui in senso ironico.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/67&oldid=65806"