Pagina:Trieste vernacola.djvu/82

Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
L'OTIMISTA.


Tuti rugna, tuti brontola:
Se va zo, ma col brenton;1
Mi de far tanti miracoli
No ghe vedo la ragion.

     La fortuna se rinova,
     Vien el sol dopo la piova;
     Xe question de bater duro,
     La voltada vien sicuro.

Sarà ben che i nostri afari
Per adesso i vaga storto,
Mi me sazio de speranze
E me par de no aver torto.

     La fortuna se rinova,
     Vien el sol dopo la piova;
     Xe question de bater duro,
     La voltada vien sicuro.

Le speranze de Trieste2
Ogi par sogni de mati,
Ma i xe sogni che un bel giorno
I se pol cambiar in fati.

     La fortuna se rinova,
     Vien el sol dopo la piova;
     Xe question de bater duro.
     La voltada vien sicuro.

  1. Andar zò col brenton. È modo di dire poco usato oggi a Trieste. Tuttavia il Kosovitz nel suo «Dizionario del dialetto triestino» (Tipografia figli di C. Amati 1889), lo cita, e spiega: darla a mosca cieca — uscire di squadra. Il Venezian qui lo usa piuttosto nel senso di: si va, si precipita a rompicollo. E in questo senso è usato anche in dialetto e più volte lo si riscontra nelle commedie del Goldoni
  2. Le speranze de Trieste... ecc. Anche qui il Venezian fu buon profeta.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/82&oldid=65821"