Scherzo per Nozze Valmarana
Edission original: |
Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano, Volume ottavo: Poesie di Pietro Buratti, a cura de Bartolommeo Gamba, Venezia, al negozio di libri all'Apollo, dalla Tipografia di Alvisopoli, 1817 |
Fonte: |
Indice:Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano 8.djvu |
Edission e fonte ▼ |
Mia mare Vitoria,
Che Dio l'abia in gloria!
(L'è un pezzo de storia
Piutosto vechieto,
Ma pur l'è boneto!
Andava in sacheto
Col mio tabarièlo;
In soma putelo
Su i dodese al più.
Tenudo a le strete
Apena do orete,
El zioba col Prete
In piazza baucava,
O in chiesa a la Fava;
E dopo tornava
In casa, e de là
No gera molà
Che dopo oto dì).
Fin qua tra parentesi;
Ma torno a la storia.
Mia mare Vitoria
El dì de Domenega
In gala, ben messa,
Voleva che a Messa
Andasse al so fianco,
Pregando sul banco
Con gran devozion;
E dopo sto bagolo
(Xe longa la storia)
Mia mare Vitoria
Diseva: Fio mio,
Andemo con Dio;
In gondola a un remo
Za presto ghe semo.
In Volta podemo
De longo sbrissar.
E beli in candela,
La vechia putela,
Alora una stela,
(So quel che ve digo)
La gran Mocenigo
Mugier del Testori,
Che da que la volta
Ancora xe in Volta,2
Se andava a inchinar.
E strada facendo,
Mia mare Vitoria,
Che Dio l'abia in gloria!
Me andava disendo:
Rifleti, Pierin,
Che la in quel Casin
No gh'è che Zelenze;
No fàme indecenze
E stame vicin.
Colpìo da la predica
Pareva un modelo
Cascà zo dal Cielo,
Ma el cuor me tremava:
Che caro putelo,
La Dama zigava,
Che muso da bon!
Metève al balcon,
No abiè sugizion.
Co un poca de boria
Mia mare Vitoria
Tra quei zentilomeni,
(Che in fondo xe omeni)
Vedeva so fio
Un poco ispaurìo
Dar segni imaùri
De i fruti maùri
Che dopo à sbrocà
Finìo sto spasseto,
Mì (sempre in sacheto
Da gran cortesan)
Davanti a mia mare,
Mia mare Vitoria,
(So' al fin de la storia)
Persone più care,
Perchè più a la man
Andava a trovar.
No vogio a sto passo
Descriver per chiasso
Le vode parole
De certe cariole,
Per altro lustrissime,
Medagie antighissime
Andae tute in cenere,
Che alora assae tenere
Butava con mi.
Go ben a memoria
(Gran forza del Belo!)
E gera putelo!
Che se qualche festa
Mia mare Vitoria
Più umana de testa
Da Vu me portava,3
Oh Dio! respirava,
Contessa, el mio cuor.
Nè certo da gnoco!
Che geri un bel toco,
Nè iperbole gh'è;
E ancora gavè,
Contessa, quel che....
Ma torno a la storia:
Mia mare Vitoria
(El come nol so,
Che dati no go)
S'aveva piantà
In testa, e fissà
Che de parentà
Ghe xe tra de nu
Un grado, ma in su.
Lo credo.... sarà...
Ma el fio d'un Banchier4
L'ajuto de l'Albero
In casa no ga.
So ben che piacer
Me da sto pensier.
E ancora, suposto
Ch'el fusse un gran rosto,
Me godo, me cocolo
Sto grado nascosto;
E da la so gloria
Mia mare Vitoria
Ringrazio de cuor;
Che senza sto titolo
Nè vose in capitolo,
Nè logo in sto sito
Ancuo gavaria,
Per farghe in poesia
Un Brindese ai Sposi,
Che freschi e amorosi
No i ga che 'l delito
De andarne lontan.
De amor l'inclemenza
Li vol a Vicenza.
Che dura sentenza!
Ma posto che al termine
Mi son de la storia
Finisso, pregando
Mia mare Vitoria
D'un estro più grando
Co nasse un putin.
- Note
- ↑ Troppo ci vorrebbe a mettere nel suo vero lume questo piccolo scherzo di qualche effetto nell'occasione, ma forse di nessuno per chi non è a parte di alcune rigorose costumanze che accompagnarono la prima educazione dell'autore.
- ↑ Casino sotto le Procuratie vecchie della Dama accennata.
- ↑ Apostrofe alla contessa Mangilli conosciuta dal poeta quando era sposa.
- ↑ L'albero genealogico e una pianta sconosciuta all'umile razza dei negozianti cui apparteneva l'autore prima di ribellarsi a Pluto per far lega disgraziatamente con Apollo.