EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 64 modifica]
NE L'OCASION DE L'ONOMASTICO DE MIO COMPARE NANETO B.


El Stropolo
Parodia del soldo d'arzento de Camilo Nalin


24 Zugno 1887


Per sodisfar l'impegno che co' ti
     Go ogni ano in questo dì
     Eco, Naneto mio, che te presento
     Un stropolo famoso, che xe un portento
     A Venezia costruido a l'Anconeta
     Senza l'uso de nissuna machineta;
     Cioè da cent'ani
     Co' i faceva de tuto i Veneziani,
     Quando a Venezia dichiarato el bloco
     De sortir se impediva co sto toco,
     E in ste contrae beate
     Le done gera per i omeni mate.
     Come in casa de mi l'è capità
     Un dato positivo no 'l se gà.
     Chi dixe che mio nono da un senser
     L'abia avudo per piaser
     A quelo che l'aveva per campion
     Lassà in botega a l'Anconeta

[p. 65 modifica]

     Da quel'Anzolo de dona, siora Aneta,
     Chi vol che da la nota ditta Gagio 1
     Sia provenudo un tal stropagio.
     Chi supone averlo da Misagia 2
     Trovà fra mezo de la pagia,
     Altri che nei afari è nato
     Vol che 'l sia sta tolto
     De boca a un gato,
     Chi dixe poco e chi molto
     Sora tal sogeto;
     Ma a mi me lo ga dito in gran secreto
     El diretor de Civico Museo.
     Che se lo gavesse lu
     El se licarave più d'un deo.....
     El dixe che l'epoca xe assae più in su
     Dei ani cento da mi citai
     Perchè el ga i bordi cariolai,
     E un dì, furegando in tun canton
     El ga trovà una carta pergamena
     Onta, bisonta, che in conclusion,
     Una certa grega Filomena
     Nata basaculopolo
     Parlava de un campion de stropolo
     Che da Cipro a Venezia ariverà,
     Co' do datoli longhi, ben ligà,
     E che mandava al duce Otelo
     In regalo de Cassio al so putelo —
     Chi vol che sconto in qualche bu̟so
     El sia stà per più d'un secolo,
     Finchè a petarghe el muso
     Sia sta el noto Semitecolo 3
     Tirando per quel verso el canochial

[p. 66 modifica]

     Che scoverto el gabia
     No so se el ben o el mal;
     Ma de mi solo xe rabia,
     E te lo digo in verità
     Che altri documenti no se ga,
     Compare mio, per vegnirghe al ciaro;
     Ti che ti xe un omo fureghin,
     Co' un tal arnese che xe divin,
     Cerca de far fortuna,
     Magari co' una inglese,
     E no contentarte de una,
     Batila più volte co' prudenza
     Che so sicuro ti tirerà la conseguenza;
     Doperilo, che credo el sia anca bon
     Per ogni specie de fermentazion,
     E co sto don, che parerà un sempiesso
     Ti te farà rico...... se no, sarà l'istesso.


24 Zugno 1887.



Note
  1. Sensale di spiriti.
  2. Negoziante di spiriti.
  3. Negoziante di attrezzi d'ottica.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_Stropolo&oldid=76621"