El capouffizio
Edission original: |
Trieste vernacola, Antologia della poesia dialettale triestina, a cura de Giulio Piazza, Milano, Casa Editrice Risorgimento R. Caddeo & C., 1920 |
Fonte: |
Edission e fonte ▼ |
No sò più cossa dir, sior Podestà;
La spudi fora che la ga ragion:
Qua xe una vera Babilonia, qua
Se ghe rimeti un'ala de polmon;
E no ga torto ste carogne quando
6I scrivi che magnemo el pan de bando.[1]
Mi, pover'omo, vegno la matina,
Squasi diria co la marenda in gola,
A destrigarme più d'una dozina
De carte che me speta su la tola;
Ma se ciamo Sempronio o Cajo o Tizio,
12Sia maladeto quel che xe in ufizio.
Chi vien zo de Rojan, chi del Boscheto,
Chi ga la gota, chi ga ciolto l'ojo,[2]
Chi la parona[3] co la panza in leto,
Chi ghe se incanta o no ga più l'orlojo;
Sichè d'un regimento d'impiegai
18No go nè tamburini nè soldai.
Co Dio vol i me capita e i se meti
A parlar de Salvini e della Tua;
A sbadigliar fazendo spagnoleti,[4]
A rider e ciassar taco la stua;[5]
E in mezo a un batibeco general
24La pena ghe fa i corni al caramal.
Intanto el Magistrato no camina,
Cressi le istanze e ne vien l'aqua al colo;
Un ato ga la mufa in quarantina,
St'altro me fa le tarme in Protocolo;
Se perdo la pazienza e salto suso,
30Per un mese i me tien tanto de muso.
E co le man ligade no se pol
Meterli a segno sti bufoni; qua,
Per far le cosse in ordine, ghe vol
Mustacioni e papuzze de bassà;[6]
Una scova col manigo, una pala,
36E mi go brazzi de netar la stala.
Questo componimento è classificato dal poeta quale scritto in vernacolo triestino. Tuttavia, come spesso avviene nelle poesie dell'arguto Polifèmo, il dialetto è piuttosto venezianeggiante. Infatti il triestino dirà «distrigarme» piuttosto che «destrigarme» (sbrigarmi) e userà poco il vocabolo parona nel senso di moglie.
- Note
- ↑ de bando, a scrocco; star de bando, stare in ozio; tuto per de bando, tutto inutilmente.
- ↑ ga ciolto l'ojo, ha preso l'olio, cioè l'olio di ricino.
- ↑ parona, padrona: qui nel senso di moglie (vedi sopra).
- ↑ spagnoleti, sigarette.
- ↑ taco la stua, vicino alla stufa.
- ↑ papuzze, pantofole: bassà, Pascià.