Il Milione/020
Edission original: |
Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova, |
Fonte: |
http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm |
← CAPITOLO XIX | Edission e fonte ▼ | CAPITOLO XXI → |
- De Tonochain, là dove è destrieri da CC livre de tornexi grossi, et axeni da XXX marche d’arzento de p<ri>ex<i>o.
In la provinzia de Persia sono oto regniami: lo primo è apelato Chasom; lo sechondo, ch’è verso mezodì, Ciudistan; el terzo à nome Lori; el quarto Cielstan; lo quinto Lorstanie; lo sesto Ceraci; lo setimo Sonchara; lo otavo à nome Tenochain ed è ala insìda de Persia.
Tuti questi regniami èno verso mezodì tratone quello à nome Tenochain, l’ultimo scrito, lo qualle è apresso l’Alboro Solo , lo qual apellano i cristiani de za dal mare l’Alboro Secho.
De quel’arboro se dirà in so luogo.
In questo regniame de Tenochain è molto beli destrieri, li qual se mena in India a vender: e sapié che i chavali èno de grande valore: elli se vendeno ben duxento livre de tornexi l’uno, la mazior parte èno de questo priexio.
Anchora ve n’è axeni, i plui beli del mondo, che ben vale l’uno XXX marche d’arzento: i sono grande choradori e portano tropo ben la soma.
La zente di questa contrada mena[n]o quelli <chavali defina a> Chisin o a Chormoxe, ch’èno due zitade sora el Mar d’India, e lì se atrova i merchadanti che i conprano e portano in India, e vendeli molto chari.
Anchora se trova in questo regniame zente molto chrudelle e ria et alzidesse tuto el dì insieme, e se non fosse per paura del Tartaro del Levante, al qual i sono sotoposti, elli faraveno gran mal a’ merchadanti e a’ viandanti.
E per tuto ziò non lasano che eli non fazano spesse fiate gran dalmazio, e se non <fosse> che i merchadanti vano ben in ordine d’arme et d’archi, elli li amazerìa e roberìa e farave gran dano spesse fiate.
I àno tut[i] le leze de Machometo.
In la zitade sono molti merchadanti e homeni de arte asai, e lavorano drapi d’oro et de seda de molte guixe.
El ge nasie banbaxio asai, e llì ànno abondanzia de formento, de òrzo, de meio e de panizo, de tute biave e de vino e de tute frute asai.
<Iasdi> è una <zità> molto bona de Persia, è grande e nobelle e <de> grande merchadantie.
E sì se lavora molti drapi de seta che è apellati iasdi, e li merchadanti li portano per molte contrade.
Elli adorano Machometo.
E quando l’omo se parte de queste zità per andar inanzi, el se chavalcha sete zornate tuto per piano e non se trova abitazion se non in tre luogi.
Truovase per quela via beli boschi e ben se pono chavalchare; el gli è molte chazaxone.
Anchora egli è pernixe e chotrinixe asai, e li merchadanti che pasano de llì, sì àno grande solazo; anchora si n’è axeni salvadegi.
E in chavo de sete zornate se trova un regniame che s’apella Chrerina.