EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO XXXIII
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO XXXII Edission e fonte ▼ CAPITOLO XXXIV  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Del regniame de Balastia, là ove porta le femene brage; et altre cosse.

Ballastia è una provinzia che à lenguazio per si.

La zente à lla leze de Machometo e ’l regniame è grande e va per hereditade.

Questi re èno dessessi dal re Allexandro et della figliola de Dario, re de Persia; e anchora s’apellano tuti queli re Chulitame, che vien a dir in nostra lingua ’re Allexandro’, per amor del gran Alexandro.

In questa provinzia nasie le piere prezioxe che sono apellate balasi, che èno molto belli et de gran valore, e naseno entro le montagnie; i fano grande chaverne in le montagnie.

E anchora sapiate che ’l re i fa chavar per si: nesuno altro homo non ne può andar a quella montagnia per chavar de quelle piere che non fosse morto incontenente.

E anchora sapiate ch’ell è pena l’aver e lle persone se alchuno ne trazesse fuora del suo regniame; ma lo re de questa contrà sì le manda de zia e de llà, a’ grandi re e a’ baroni, e a talli per trabuto e a talli per amor, e anchora ne fa vender per oro <e> per arzento.

E questo fallo perché i suo’ [b]alla[s]i non serìa de sì grande valore chome i sono.

E se lui ne lasasse chavar a zente che i portasse per lo mondo, el ne serìa sì gran derata che quel re non guadagniarìa niente.

E però è chusì grande pena che niuno n[e] trazia senza soa parolla.

E anchora in questa contrà è un’altra montagnia o’ se trova le piere che sse fa l’azuro, el mior che sia al mondo; queste piere se trova per vena in la montagnia, chusì chome i altri metali.

Anchora ge n’è montagnie delle qual se traze arzento in quantitate.

La chontrà è molto freda.

Anchora sapiate che el ge nasie chavali molto boni, et sono gran choradori e non portano feri ai pie’; e sì vano tuto ’l dì per montagnie.

<Ancora nasie in quele montagnie> falconi sagri che volano tropo bene; e nasege falconi leneri; e naseno asai bestie e oxelli.

E nd’è asai formento; e àno bon panizo e mellega; e àno asai oglio d’oliva e fano olio de somenti e de susimani et de noxie.

In questo regniame è molti streti passi e molti forti luogi, sì che la zente nonn à paura che altra zente li possa vegnir a farli dano.

Le lor zità e lle lor chastelle sono in gran montagnie e in luogi fortisimi; e sono boni archatori et boni chazatori.

La mazior parte de lor se vesteno de chuori de bestie, perché ’li àno charestia de pano; e lle grande done e lle zentil portano pani de ganba e meteno molto pano in le lor brage.

Tal dona è che porta in uno par de brage ben zento braza – et è pano sotil de banbaxio –, e tal ne porta LXXX et tal XXX.

E questo fano per parer che i sia grossi da zentura in zio; e questa è reputata gran belleza in le done de quella contrada.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/033&oldid=41879"