EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO CII
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO CI Edission e fonte ▼ CAPITOLO CIII  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Della provinzia de Tangigu, dove el re à tre<xento> moler.

Tangigu è una provinzia verso levante, e à re e lenguazio da per si.

I sono idolatri e fano trabuto al Gran Chaan.

Lo re de questa provinzia à ben trexento moier.

In questa provinzia è oro asai e molte spezie; è alifanti e venaxion de tute bestie, ma sono mo<l>to lonzi dal mar, però le suo' merchadantie valeno puocho.

I viveno de charne, de late e de rixo; i non àno vin de vignie, ma fano poxone de rixo e de spezie.

I omeni e lle femene de questa provinzia se fano penture sul volto e sul chollo e sule man e al chorpo e ale ganbe; e fano queste penture chon aguchie molto sotilmente e in tal modo ch'elle non se parteno mai.

E fano figure de lioni e de dragoni et de oxielli.

Chi à plui de quelle belle figure sono reputati plui belli dai altri.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/102&oldid=41948"