EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto. No xe stà indicà l'edission cartacea da cui vien el testo.
PROLOGO
1531-32

 Edission original:   

nissuna edission indicà

 Fonte:

http://www.intratext.com/IXT/ITA1842

Edission e fonte ▼ Atto primo  →
PROLOGO


(detto da Ruzante in abito di famiglio, con una ghirladetta d'alloro in capo)

Oh, oh, oh, che silenzio, che çita! El pare ben che no gh'è chialò neguna rua cativa o mal onta, ma tuti fior d'uomeni. Dunca posèvu aér sempre sanitè. Che criu mo che pagasse un de sti famigi gioton, che ghe sa ben dir male, e ghe aesse tanti che l'ascoltesse co' he mo mi, a dir male del so paron? Mi a' son famegio, ma n'ave mé piasere de dir male del me paron. E sì a' he fato sempre mé de quel d'i sorze: magno ontiera quel de gi altri.

No creessè miga ch'a' foesse poleta, perché a' he sta zuogia in cao; ch'a' no son poleta. Ma son de quigi che va fagando gi argominti... No creessè miga ch'a' diesse de quigi argominti che se fa a gi amalè; ch'a' no son cativo, mi. I m'ha mandò mi a farve el sprologaore, e che ve diga che chialò el gh'è teretuorio pavan e la vila de Sboraúro. Ma i volea ben ch'a' muasse lengua, e che ve parlesse in lengua tosca, toesca o fiorentinesca... a' no so ben dire. Ma a' no vuogio strafare; perché el pare che tuto el roesso mondo supia voltò col culo in su, e che tuti vuogia strafare e anar fuora del snaturale. El sarae an sì co' miegio che mi, ch'a' son pavan e de la Tralia, a' me volesse far toesco o franzoso.

Cancaro a i mati, i no l'intende. Mo mi mo, ch'a' la intendo e che a' sè che a tegnirse con el so naturale dertamen dà pí piasere (con dise la Leza) «de trique sesso», a' no vuò fare con i volea igi. A' vuò anare col me naturale derto e dertamente, perché el dà piasere un celegato in sen ca tri per le çiese.

E perché, bela brigà che si' chialò assunè, a' no ve tegno da manco ca se foessè me friegi e mie serore, e per ben ch'a' ve vuogio, a' ve farae cossí ontiera un piasere, con cossa ch'a' faesse mé; e perché, a la fe', a la fe' reale, da bon frelo che a' ve son, a' me parí uomeni da ben, e se a' ve tegnisse altramen, a' ve 'l dirae, mi (sí, a la fe', che me farae a mi?), a' vorae che vu uomeni ve darzessè per la carezà bona, e vu femene a' ve laghessè, goernare con a' ve sarae insegnar mi. E se a' no ve volesse ben, a' no ve 'l dirae.

A' ve vuò dare un consegio a tuti tengníve al naturale e no çerchè de strafare. A' no ve digo solamen de la lengua e del faelare, mo an del resto. Perché a' vezo che 'l no basta che a' volzí la lengua a faelare fiorentinesco e moscheto; mo a' ghe magnè, e sí ve ghe fé le gonele, che 'l n'è zà ben fato.

Ma no sarae miegio che atendessè, con a' fazón nu da le vile, a magnare de bon pan, de bon formagio salò, e bever de bon vin, che abie el rozeto, ch'a magnare tanti saoriti e de tanta fata magnare? Che a' no aessè, con aí, ficò tante ventosità e tante scorinzie sempre mé in la panza e in lo magon, mo a' sassè norí, bianchi e russi con è pumi.

Guardè con a' seón nu da le vile. Crivu che per streta che aessàm, a' se muovessàn de luogo? A' vuò zugare che se uno de vu uomeni foesse a le man cun una de le nostre femene, che de sua potinzia la ve buterae de soto. Perché? Mo perché le n'è passú de saoriti, ma de cosse naturale; ché, al sangue del cancaro, le ha le suò carne pí dure, che le no se pò piçigare.

Le sè pur bele a fato, le nostre femene. E sí a' le no fa con a' fé vu, femene, che a' no ve contentè mé, mo a' ve fé fare e tagiare ogni dí pignolè, guarniegi, e cotole, bandinele e mile cancari, e sí a' strafè tanto che le cosse che doessè fare a un muò, le fé cossí, a' ve dighe vero. Aíu an imparò che ve fé forare le regie, per meterghe entro gi aniegi. Pota del cancaro, la n'è zà naturale, questa. Mo on' se aldílo mé dire?

Mo a' ve fé vu an guarniegi che ve far star larghe da pè via el n'è zà belo, questo. Guardè le nostre femene: con pí le ha i guarniegi streti de soto, lene piase pí e sí per miegio. E cussí a' cherzo che le dibia piasere a tut'om. L'è ben vero che daspuò che è vegnú ste guere (che maleto sea i soldè e le vere, e le vere e i soldè!), che an ele ha scomenzò strafare de sto cancaro de sbalzi, e con gi è pí biegi, i ghe piase pí. Ma a ongi muò in questo le ha del naturale.

Mo vu, fantuzati, che ve fé tagiuzare e sbrindolare le calze de fato, e sí aí piasere che le ve staghe asiè, e sí a' scavezè via el zenuogio e anè fuora del naturale. Mo no sarae miegio, se 'l no foesse ferdo, che anassàn tuti cossí con a' seón nassú, nu per nu? Mo no crivu che 'l foesse pí belo a veere na femena in nu per nu, ca con tante cotole e gonele e soragonele? A' cherzo ben de sí. Mo no sarae gran burto a veerghe un uom, anche, ché almano negun no se inganerae a tuor su. E a sto muò uomeni e femene arae el so doere.

E se no foesse che ho paura che quigi che me ha mandò a fare el sprologaore no se corozesse, a' ve dirae de belo... Ma n'altra fià a' vuò po slainare el me anemo con vu.

A' no vuogio (anci igi no vuole) che negun sletràn se impaze in sta nostra comieria filatuoria. Mo a' vogiòm mostrare che an in le vile el se cata l'amore. Perzòntena veerí uno inamorò desperò, che vuol morire e po el no vuole. E un altro ven an lu, e inanzo che vegnisse quelú, el no ghe giera negum... A' no so ben dire. Gi anderò a ciamare igi, che i ve 'l dirà miegio.

Uuh! vi' che 'l ven uno. Tasí, mostrè che a' no aí intendú zò che v'abie dito, ché i se corezerae, igi. (Si ritira con un rapido inchino).

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_Fiorina/Prologo&oldid=56621"