La Pruçission del Cristo (a Cannaregio)

EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
La Pruçission del Cristo (a Cannaregio)
1903

 Edission original:   

Adolfo GeraniPoesie veneziane, Venezia, C. Ferrari, 1903

 Fonte:

Indice:Gerani - Poesie veneziane, Venezia, Ferrari, 1903.pdf

←  Un insogno vero Edission e fonte ▼ La Tombola in famegia  →
[p. 97 modifica]
XLV.


LA PRUÇISSION DEL CRISTO


(A CANNAREGIO)


In-te-la Cesa de San Geremia
     Ghe xe, viçin l'altar magior, un Cristo;
     No ste creder che diga 'na busia
     Che i veneziani tuti lo gà visto,
     Co la so brava barba e i cavei longhi
     Che ogni tanti ani i cresse come i fonghi.

Ghe xe chi dise che i sia propio veri;
     Ma za crede a le ciacole dei tondi!
     E come xela che i xe tuti neri
     Se Gesù Cristo li gaveva biondi?
     El fato sta che no se pol trovar
     Barbier che possa fàrgheli, o scurtar.

[p. 98 modifica]


Intanto el nostro popolin del tardi
     Crede co gran delizia del piovan,
     Che 'l se la ride, e 'l tira i so lombardi,
     E 'l se n'infis'cia del rispeto uman,
     E de la lege che, carga de mufa,
     Senza voler protege sta gran trufa.

Za come el sol la xe 'na roba vecia
     Che tuti tira l'aqua al so mulin;
     I preti e i siori i magna in-t'una tecia,
     E 'l pesse grosso magna el pichenin:
     Tuti se rangia ancùo, tangaro chi
     Se fa imbrogiar de note e anca de dì.

Se dovesse i miracoli contarve
     Che fa sto Cristo, me vorìa un messal;
     Ma, avendo gran paura de stufarve
     Co robe che no gà pèvare e sal,
     Xe megio che ve diga su a memoria
     La dolorosa e comovente storia.

Ma, per contarve ben anca in suçinto
     La pruçission del Cristo e la gran festa,
     Me vorave del povaro Giaçinto
     Che dorme a San Micel, aver la testa;
     Alora sì che la farìa da vasco:
     Basta, me provaró; ma farò fiasco...

Dopo disnar, quando de roba piene
     In panza a tuti le buele tase,
     Vestii per ben, co tanto de caene,
     Vien fora i çitadini da le case,
     E i coverze le Cale in 'na maniera
     Che no se vede più piera su piera.

[p. 99 modifica]


No se vede cussì in-t'un formigher
     Tante formighe andar de quà e de là;
     Come zira su e zo per sto Sestier
     Tuta ta zente de la gran Çità;
     E de lengue, e de pie un bacan se sente
     Che fa tremar in fin le Fondamente.

Co le campane, quei da l'aqua i ziga:
     ― «Fresca l'aqua e limon, la spaca i goti!»
     ― «Quel da le semeee!» - «Vôrla mi, la diga?»
     Ei putei che insordisse coi subioti!
     Ve digo mi che quela xe 'na festa
     Che ve rompe coi timpani la testa...

Ma ed ècote che tuto in-t'un momento
     De la Cesa le porte se spalanca:
     Davanti vien el Santo Sacramento
     Tra i zighi: «Tre naranze 'na palanca!»
     ― «O che bei fighi!» ― «Caragoi!» ― «Crocanti!»
     E 'l prete intona l'itanie dei Santi.

Xe batistrada el nònzolo, che in zergo
     Ziga ai putei: «Ma andè in malora vostra!»
     La Banda intanto intona el Tantumergo,
     E 'l Croçefisso sul porton se mostra:
     La brava zente piega i so zenoci,
     E i liberai spalanca tanto de oci.

Dal Campo zo per la Lista de Spagna
     Pian pian se invìa la longa pruçission;
     Eco i preti, e 'l piovan in capa magna;
     Eco la xe arivada a la Stazion,
     Indove co rispeto mai più visto
     Tuti saluda l'arivar del Cristo.

[p. 100 modifica]


Le brute vecie, carghe de rimorsi,
     Le se bate el bonigolo; e i becheri
     Che sùa sangue per portar i tôrsi,
     Vestii de bianco come Toni seri
     I pensa, (povarini i xe cristiani),
     A la desfida de Barleta... e Trani.

— «Ciò, ma i se slonga quei cavei... i li sèmena.»
     (Dise un barbier a un marangon). — «Si, vedo!
     (Risponde lu), che i sia de qualche femena?»
     — «Credistu ti?» ― «Mi, come mi, no credo...»
     — «Povaro lu, se andemo de sto passo,
     Fra poco tempo, el li gà longhi un brasso!... »

— Senti, cio Toni, che ghe sia sti Cristi
     Ste madone e sti Santi de l'altar,
     Mi, a dir la verità, no li gò visti
     E no ghe credo 'n'ostia, no te par?»
     — «Ti ga rason, ma che ghe sia un supremo,
     Compare mio, bisogna che credemo.

Gastu mai visto ti quando che scuro
     Se fa el çielo, lampiza e s'ciopa el ton?»
     ― «Ben?» - «El xe lu, che batendo sul tamburo
     De le nuvole, el dise: Oheee, se ghe son!»
     — «Ma le xe tute cabole inventae!...»
     ― «E 'l ton?» - «Le xe nuvole inrabiae!»

— «Inrabiae, ma per cossa?» ― «Co San Piero
     In çielo el va tor su la roba sporca,
     Coi so cavei e un careton de fero
     El fa un bacan del dia...» ― «Va su la forca!»
     ― «Ciò, questo el xe el Vanzelo de San Luca...»
     — «Ma tasi, andemo. (Et inenos induca)!...

[p. 101 modifica]


Ben senti, ciò: lassèmo star l'Inferno,
     El Paradiso, e po anca el Purgatorio;
     Ma negar che ghe sia un Dente Sulperno
     La xe da bestie: no te par, Vitorio?»
     — «E ciò, securo; senza el perno sora,
     El trapano no va...» ― «Ma va in malora!

Ti, ti gà vogia de scherzar; ma mị,
     Rispeto, e credo in quel paron dessù...»
     ― «Se tuti la pensasse come ti,
     El mondo l'andaria col culo in su!...»
     ― «Ma che, ma cossa mai: la religion,
     Porco d..! la ghe vol...» ― «Ti ga rason!»

Cussì tra chi che crede, e chi no crede,
     Sti dialoghi se sente incalorai;
     (Giuro, se in-t'i poeti gavè fede,
     Che dal vero li gò stenografai)...
     Come questo, che a svolo gò ciapà
     Tra do preti compunti de pietà:

— «Don Piero, el varda lu che 'l se n'intende...»
     ― «Indove ciò?» - «Dessù!... xela belina?»
     — «(Deus in adjutorium meum intende).»
     — «(Domine ad adiuvandum me festina).»
     ― «Cara da Dio!...» - «La par 'na Bersabea!
     ― «(Et non est sanitas in carne mea...)»

Eco la pruçission che da Baschiera
     La se dirige al Ponte de San Giobe,
     Dove el Cristo se ferma, e 'l toca tera
     Per saludar el Gheto e sior Giacobe...
     Po, avanti ancora, e sempre a pian la va
     De San Leonardo via per el Terrà.

[p. 102 modifica]


El Ponte de le Guglie xe infornio
     De damaschi, de fiori e de bandiere
     Che sventola per aria sora el Rio;
     E bianche, e rosse; ma più zale e nere,
     Perchè ghe piase al popolo cristian
     El brodo de le sepe, e 'l zafaran...

Ghe xe tra 'n prete e l'altro un questurin
     Che tien d'ocio la pisside, e il Signor;
     I siori gà la man-t'el tacuin,
     Perchè no se sa mai, co quel rumor,
     Co quel caldo, e in sti tempi busarai,
     Fa miracoli fin i desparai...

El Cristo sgrendenà za torna indrìo
     Tuto contento a la so santa sede.
     Ma, e se 'l ghe fusse, digo mi, sto Dio
     Che tuto pol e tuto el sente e 'l vede,
     Perchè vedendo çerte arlechinae
     Nol manda zo un diluvio de stangae?

Ma come i salmi va finir in gloria,
     La festa va a finir in-t'el magnar:
     In bali, canti, soni e in 'na baldoria
     Più difiçile a dir che a imaginar;
     La Cesa lassa el posto a l'Ostaria,
     Ma tuto no finisse in alegria.

Sul tardi po, che xe la gara dele
     Rachete, i foghi che diverte tanto,
     Coi: ohooo! coi: ahaaa! che va fin a le stele,
     Intanto che za imbriaghi de vin santo
     Da don Gagio la banda de Coleti
     Co le mazulcre fa saltar i preti.

[p. 103 modifica]


E a note, quando se destùa i lumini,
     E la zente per ben la va a dormir,
     Scominçia le barufe dei fachini
     Carghi de vin; po tuto va a finir
     In ostreghete, bali, punc, sfogiae,
     Basi de fogo... pugni e cortelae.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_Pruçission_del_Cristo_(a_Cannaregio)&oldid=74044"