EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.

 Edission original:   

Camillo NalinNovelle in dialetto veneziano, Venezia, Tipografia Andreola, 1819

 Fonte:

Indice:Novelle in dialetto veneziano.djvu

←  El maldicente Edission e fonte ▼ Mario Malani  →
[p. 60 modifica]
LA BURLA.


L'altro zorno diese dodese
    Zovenoti galantoni,
    Morbinosi quanto Eraclito,
    4Ma de fondo tuti boni,

Che pronunzia el so giudizio
    Sora questo, e sora quelo,
    E che in testa gà el catalogo
    8De le done da cartelo,

I se porta more solito
    De conserva per chiassar
    In t'un logo in ora topica
    12L'apetito a sodisfar;

[p. 61 modifica]


Tuta zente che xè comoda,
    Che ghe piase l'alegria,
    Che pol spender el so talaro
    16Per disnar a l'ostaria,

Ganimedi galantissimi
    De quei proprio del bon ton,
    Cortesani che la mastegha,
    20Che camina col baston;

Un de lori pien de spirito
    Quando ariva in tola i fruti
    Sie zechini espone al publico;
    24Ghe vien l'acqua in boca a tuti:

Che in sti tempi climaterici
    Sie bei ruspj de paela,
    Mi lo so, ma no per pratica,
    28I stà ben drento in scarsela;

[p. 62 modifica]


E po dopo a tuto el circolo
    El ghe dise: — saver voi
    Cossa ognuno pagaria
    32Se sti bezi fusse soi? —

Tuti alora fati prodighi
    A sta tal proposizion,
    I propone cafè, punchi,
    36El rosolio, el zavagion.

Fra sti tali sior Parsemolo
    Omo asvelto che ragiona,
    El capiva che ghe'l bergamo,
    40Che qualcuno se cogiona,

E a cercà tuto el pussibile
    Per no dir cossa el faria,
    Ma no l'a podesto esimerse,
    44Dal servir la compagnia;

[p. 63 modifica]


E anca elo regolandose
    Sora quel che l'à sentio,
    El gà dito per compiaserli: —
    48Se quel oro fusse mio,

Se disponer a capricio
    Mi podesse quei contanti,
    El cafè col so rosolio
    52Pagarave a tuti quanti. —

Ben: la toga: — dise subito
    Quel che fava sta filada, —
    Questo qua xè un zechin ruspio,
    56Sia la cossa terminada,

E za che quà de bon'animo
    Semo tuti, e spezialmente;
    Ela caro sior Parsemolo,
    60La lo spenda alegramente;

[p. 64 modifica]


La lo spenda, e tripudiemolo
    Sina mai che ghe ne xè,
    La ne fazza far el brombolo
    64De rosolio e de cafè. —

A veder sto cuor da Cesare,
    Sto tratar co nobiltà
    Che xè adesso andà in desmentega,
    68Nè più in uso tornarà,

Se stupisce in grado massimo,
    Nè faceva altro che dir:
    O l'è mato da San Servolo,
    72O per baco el vol morir;

Ma l'à subito dà i ordini
    Da preciso cortesan,
    Custodindo zelantissimo
    76La moneda in te le man.

[p. 65 modifica]


Comparisce là in t'un atomo
    Ben fornido un cabarè,
    Dove i beve fati emuli
    80Sinamente che ghe n'è:

I chiassava, i fava strepito
    Tuti pieni de morbin,
    Co l'idea che se tripudia
    84Sotto l'ombra del zechin,

Anca el nostro sior Parsemolo
    Gera ilare e contento,
    Tuto altro imaginandose
    88Che ghe fusse el tradimento,

E facendo da lustrissimo
    Come gera el so dover
    Fin a l'ultimo centesimo
    92Paga el conto al cafetier.

[p. 66 modifica]


A sto passo quel che i ruspj
    Destirai gaveva in tola,
    El gà dito con de l'enfasi: —
    96Mi domando la parola: —

E se mete in ton da catedra
    Con un'aria da dotor,
    Dirigendo a Sior Parsemolo
    100El discorso in sto tenor. —

Ela à dito, no gh'è dubio,
    Se mii fusse quei contanti
    El cafè col so rosolio
    104Pagarave a tuti quanti;

Ben; la sapia, che mi venare
    Gera a Padoa capità,
    Quando incontro soto i porteghi
    108Verso el Santo el so Papà:

[p. 67 modifica]


El me ferma gentilissimo,
    Me domanda — come steu?
    Ben ghe digo, e lu me replica,
    112Da ste bande indove andeu?

Ghe rispondo che a Venezia
    Go intenzion de andar sta sera,
    E che anzi per dirigerme
    116Gera alora a la coriera:

A pregarve de un incomodo,
    El me dise, mi saria;
    Mi ghe salto suso subito,
    120Comandè gesusmaria!

Nele man me dà una letara
    Che conservo quà in scarsela
    Sul mumento consegnandome
    124Sie zechini de paela,

[p. 68 modifica]


E me incarica de dargheli
    Co la letara a so Fio,
    E po dopo saludandome
    128Me dà un baso, e va con Dio.

Col sigilo ancora vergine
    Go la carta conservà,
    E i so soldi propri identici
    132A Venezia go portà:

Questa qua xè la so letara,
    Cinque ruspj questi i xè,
    E mi resto ringraziandola
    136Del rosolio e del cafè. —

De sta burla sganassandose
    Tuti chiassa, e fa sussuro,
    Ma per altro sior Parsemolo
    140Stava là col muso duro;

[p. 69 modifica]


El silenzio el cambia in colera,
    E se mete a far barufa,
    Sostentando in virga ferea
    144Che cussì la xè una trufa;

El ghe dise strapazzandolo: —
   Sto contegio no va ben,
   E pretendo in punto e virgola
   148Tuti i soldi che me vien,

Altrimenti co una suplica
    Mi ricoro ai tribunali,
    Nominando testimonj
    152De la trufa i comensali. —

La facenda cussì termina,
    Tuti ride come mati,
    Ma lu intanto inesorabile
    156El xè drio che'l ghe fa i ati.

[p. 70 modifica]


Mi me par che sia aplicabile

    Per el caso che ò contà
    Quel proverbio rancidissimo
    160Tanto in uso e remenà:

A l'ostaria no vago,
    162Ma co ghe son ghe stago.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_burla&oldid=52949"