Le bizzarre, faconde, et ingeniose rime pescatorie/Epitaphii

EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Andrea CalmoLe bizzarre, faconde, et ingeniose rime pescatorie, Nelle quali si contengono Sonetti, Stanze, Capitoli, Madrigali, Epitafij, Disperate, e Canzoni. Et il Commento di due Sonetti del Petrarca, in antiqua materna lingua, In Vinegia, appresso Iseppo Foresto, 1557

 Fonte:

Indice:Rime pescatorie.djvu

← Desperate Edission e fonte ▼ Canzoni  →
[p. 64 modifica]
EPITAPHII DE MOLIMENTI ANTIGHI.


I
I
N hoc cassono, de marmorea petra,

     Sepultus fuit, quondam Petolotus,
     De polesinis, cognomento dictus,
     Provisor lagunarum, & gheborum,
     Qui cum uxore, carissime vixit,
     Calcans in ebdomada ambo terrena fixit;
     Vixit annos centum, atque tribus,
     Et obijt in vigilia sancti Mauri,
     Apud ecclesiam cathedralem Iesulanum.

D. CCCC. XIX. CAL. AVGVSTI.

Perche voio che agnun si me intenda,
     Se ben i no savesse de Latin;
     Son Petoloto da cha Pulesin,
     E prieghe san Alban, che me defenda.

Buovoleto di rosi da Buran,
     S'ha fatto sepelir, qua in sto casson;
     El poveretto morite a Maran,
     E fu portao de qua, con procession.

Che nasce diè mori care persone;
     Pur m'ha grievao andà cusi d'instae,
     Senza cercà do fette de pipone.

Nigun se maraveia, che sia morto,
     Cusi da bon buello, inanci el tempo,

[p. 65 modifica]

     Vetor goata m'ha fatto sto torto,
     Chel me dè d'un cortelo siando in valle.
     Morì, che fu ferio da drio le spalle.

Del mille, e un centener, e vintisie
     Son sta metuo qua drento mi Alevise,
     C'haveva ben di anni ottantasie,
     Revolto in tun lenzuol d'una terlise,
     E tanto è stao i mie boni portamenti,
     Che i m'ha pianzesto i nemisi, e parenti.

Son da Torcello, ma fu da Muran
     Mio pare, e tutti li so antecessori,
     Mia mare fo nassua drento Buran,
     Fia d'un bon cittadin, de li mazori;
     Per questo no vardè, che sia in sto luogo,
     Che scampì à Grao per un teribel fuogo,
     E da dolor me vene tanta rogna,
     Che morì a no voiando da vergogna.

Zenso tirè zo el becho, e fè de cao,
     Qua zase sier Tonin de sier Thomao,
     Dusse la vita soa, sempre à Loreo,
     Morite in valle, piando cape a deo.

Ogni homo diè mori, chi è nassuo,
     E tanto pi, chi è de curta vita;
     Onde ogni bon Christian è otegnuo,
     Lauda Dio pare, e li santi de Dio,
     Che me dia el Paraiso a mi Thomio.

[p. 66 modifica]


Son Nicheto da Chioza fo de Ferigo,
     Che per di vilania a un Poveioto,
     L'aspetete, che vene un gran caligo,
     E me saltete lu, e un so frar zoto,
     E tante i me ne dè con un costrao,
     Che romagniti in secco senza fiao,
     Mio barba con honor m'ha sepelio,
     Perche i son sta meio, cha un so fio.

Cari brighenti, e son da Malamocho,
     Che per desperation, e andì a pescà;
     Onde saltete un vento da Sirocho
     E per no haver timon me roversà,
     Si che la gran Fortuna m'ha anegà,
     E per hanor del nostro parentao,
     Son qua drento a coerto in sagrao.

Me arecomando amisi, con parenti,
     Son quà Dio me perdona i mie peccai,
     Ve priego tutti quanti i ben voienti,
     Che mi Gieruolemeto aventurai,
     Sia cavao presto del rio purgatorio,
     Con le vostre oracio per aiutorio.

Fitto in sta cassa, e son olto da terra
     Fifolo braghetin, homo valente,
     Che sempre con pesce feva guerra,
     A l'ultimo aghetando l'ostregher,
     Me smachì el corpo fora d'un sponter,
     Morì contento per no haver muier.

[p. 67 modifica]


Dio mio, fio mio, che m'ha fatto fà
     Pre Antuonio bochassin Pievan de sta contrà,
     Prieghè Dio per lu, che l'è sepelio quà
     Cancelirr de Castello, Calonego honorà.

Vorave di, e si vorave tase,
     Per no esser tegnuo da frapaor,
     Quà son metuo sier Comelo pase,
     Che xe sta de bontae, e de hanor,
     Ch'il cognosceva, agnun si che despiase;
     Perche lo giera antigo pescaor,
     Fo in le arte valente, e bon Christian;
     Onde missier san Piero i daga man.

Coccolin in sto luogo è sepelio,
     Morto da do frezzae suso'l Lio;
     E per la so fierezza troppo granda,
     El fo strapassao de banda in banda.

Lo arecomando à Dio, con dolci canti,
     Le Sante che stà in cielo, con li Santi;
     E puo chi lezzerà quà, tutti quanti
     Traga de li suspiri, e anche pianti;
     Perche sto morto, che xe messo in olto,
     Fo de li primi, che vene in Riolto.

Chi leze quà, considera ben tutto,
     A che muodo se muor miseramente,
     Cho è stao custù, che xe in st'arca presente,
     Allegreto Galdin, tragando un rutto.

[p. 68 modifica]


Totano canestrelo da Mazorbo,
     Ben zovenetto, pescaor sacente;
     El pover'hom per sorte venne orbo;
     Onde da doia morite'l brighente,
     E perche'l sia da i altri reverio,
     Ghe havemo fatto sto casson pulio.

Checho fio de pare, e fu un bel fante,
     Nuava in mezo el mar senza paura,
     Chel parea propio, chel fosse un zigante,
     Ni havea timor de altra scontraura,
     Morì d'instae, al tempo da l'uva,
     Con la so spada in man nua per nua.

Chi passa de qua via, varda stìo sasso,
     Che tien coverto Bendolo stornelo;
     Homo sapuo, e de molto cervelo,
     Morì per haver perso un bel balasso.

Zente da ben, che vegnì passizando,
     Arecordeve tal fiae de mi,
     Quando viveva tutte ste lagune,
     Havea piaser del mio bel favelar;
     Hom' da fandene conto, cò honorao,
     E Doo lo sa, che cho me confesseva,
     El frar in do parole m'assolveva;
     Perche no tolsi mai, quel de nigun,
     Nianche in mia vita falì mai dezun.

Questo casson, cosi ben intaiao,

[p. 69 modifica]

     Un Mazorbian l'ha fatto col scarpelo,
     A nome de quest'hom, che fo amazzao,
     E perchel mondo si lo benediga,
     Lu l'ha indorao del so, de orodeliga.

E nol ghe altro da dì, mi e son andao,
     Ni g'ha valesto miedesi, e governo,
     Che cho la Morte vuol, ti è achiapao;
     Petrus iacet in hoc domuncula petra,
     Gastoldo fuit ter quæ, turcelanus bonus patricius.

Iacobe tomboleto, da Comacchio,
     Ha fatto far quest'arca, e la so arma,
     Da un gran maistro mentuao nasacchio;
     De pietra viva, che mai no se tarma,
     E vuol che lu so pare, e i so fradei,
     E anche i altri, de fieli, in fiei,
     Sia messi dentro agnun, amor, e dei.

Signor che m'ha creao, habbi pietae
     De l'anema, chel corpo se immarcisse,
     Li santi Angioli in ciel, te benedisse;
     E priega per la nostra infermitae;
     Ho vivesto da homo inrational,
     Mo al fin, e mo pentio, del mio gran mal.

Se porà ben legrar foleghe, e smerghi,
     Archaze, osele, grue, cigogne, e totani,
     E tutti i pesci, che nasce in ste acque,

[p. 70 modifica]

     Che son morto per sparagnar la vita,
     No za per crudeltae, ho mia malitia;
     Mo per viver con tutta la brigà,
     No siando mi Dio, sa quel che sarà.

Nadalin di Scachij, de tutti amigo,
     E morto sul so leto, confessao,
     Un dì daspuo disnar, magnando un figo.

Chi me vuol fa piasè, lenza sti versi,
     Per tornai in la mente i fatti mie;
     Donde son stao, mai e no me persi,
     In zudegai, e in brigantarie,
     E a rason no stimeva nigun,
     Per mantegnì la fede del comun.
     E si podeva anche inganà la morte,
     I feva da hom' da ben, le sufe storte.

Dio ve salve, brighenti ancuo, e doman,
     Vu savè pur che son stao bon compagno,
     Recomandeme à missier lo Pievan,
     Disei si ben no l'honesse vadagno,
     Chel diga un Salmo, e quatro racion,
     Per l'anema de mi gnato corbon,
     Che certo à dive'l vero a la real,
     A morì cusi in pressa, ho fatto mal.

Horsu chi è morto, no n'ha pi oltra briga,
     De vestisse, calzasse, o pagà fitto;

[p. 71 modifica]

     E si ben no se magna di licheti,
     Se sta in lo cielo, infra li benedeti;
     Si che mi Tonoleto, fio de Rimondo,
     Son contento, de esse in l'oltro mondo.

O crose, che me sta da i piè, e da cao,
     Sia quella, che me varda dal demonio,
     Son morto, per haverme, deschilao,
     Come se sa, per pi d'un testemonio;
     Quest'arca è mia, e de chi vuol intraghe,
     Mo no ghe vegna, chi no porta braghe.

Chi volesse savè, de chi è ste osse,
     Le xe brigae, d'un caro mio fradello,
     Che in quatro dì, ghe vene tanta tosse,
     Chel morite a parlando verzenello;
     Onde credemo per la so bontae,
     Che Dio ghe darà in cielo sanitae.

Sta sepoltura, ch'è qua in sto muro,
     E de sier Angolin, de i ben vegnui,
     Fo Valesan, nassuo in d'Orso duro,
     Giera di mazorenti, e di sapui,
     Andando a hostregar, el fo amazzao,
     Da un so nemigo, che giera sbisao,
     Dagandoi su la testa, d'un costrao.

Frari staleve quà, per cortesia,
     E prieghè Dio, de no vegnì à tal passo,

[p. 72 modifica]

     Che son stao mi Perin, de Nastasia;
     Che siando a Mazorbo, el venne un sasso,
     E mende dete, una si avalia,
     Che mai pi no parliti, in vita mia.

Agnun chi passa si leza sta scrita,
     E per pietae, diga tre pater nostri;
     In prima è qua drento Margarita,
     Con una puta, che è de li nostri;
     Nostro avo giera sier Mengolo schita,
     E puo el pare pescator di nostri,
     Siando in vale, da drio de san Rasemo,
     Un pesce el morsegà, e morì da spasemo.

Zangarin zazzareta Buranelo,
     Qua dentro morto, si xe sepelio;
     E tanto ben pescava à saltarelo,
     Che ogni persona ghe sbasiva drio;
     Un zorno el fo saitao siando in Torcelo,
     Da un chiamao sier Rombetto cunto,
     Fagando el so besogno, in tun paluo;
     Fo amazzao el gramo, à Thomao nuo.

Cusseto bon haver: zentil brigae,
     Desteso senza spirito, e fiao,
     Xe in questo molimento destaio,
     Tradidit anima eius, mensis Instae.
          Anno Domini VIIC.XLIII.
          In civitas Capurlensis.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Le_bizzarre,_faconde,_et_ingeniose_rime_pescatorie/Epitaphii&oldid=56109"