Lettera alla Marietta
Edission original: |
Pietro Buratti, Poesie e satire di Pietro Buratti veneziano, corredato di note preliminari ed annotazioni scritte dallo stesso autore, Amsterdam, J. Loocke, e figlio, 1823 |
Fonte: |
← Tognon | Edission e fonte ▼ | Lamento del Co. Tomboletta → |
Il Poeta prende quì il tuono sentimentale, e scrive ad una certa Marietta pubblica Meretrice, ch'ebbe un capriccio per lui dandogli le maggiori prove di un vero disinteresse. Venne questa levata dal posto dal Conte Carlo Gerardini di Lendenara, chiamato per sopranome Tomboletta vecchio rimbambito che prese un'ardentissima passione a segno di condurla pubblicamente al suo braccio, e di rendersi la favola di tutto il paese. Contemporaneamente ebbe il Poeta la disgrazia di cader prigione sotto i Francesi per la sua lamentazione sul blocco di Venezia l'anno 1814. ― Fingendosi desolato per non poterla vedere scrive la presente Eroide, e mette in contrasto le idee sentimentali con quelle del postribolo.
A sta letera Marieta
Che te manda chi te adora
In scondon de Tomboleta
Daghe, o cara, un quarto d'ora.
Fra i to vecchi fotidori
Chi te scrive xè el to biondo
Che à godesto i to favori
(Mercanzia de tuto el mondo)
Fin che unita co Vitoria,
Celeberima Vacona
Ti podevi ne la storia
Farte un nome co la mona.
Che sestini, che alegria,
Che graziete, che atenzion
Co la sera in frezzeria
Te vedeva sul balcon!
Da la vogia de far mini
Mezza mata sul momento
Quei to cari colombini 1
No podeva più star drento.
Fora vita, fora brazzi
Fora testa, fora colo
Come Rè de tuti i cazzi
Ti onoravi un cazzo molo.
Bondì biondo, a pian pianin
Ti disevi, varda in alto,
Varda in alto el mio Pierin
Che deboto trago un salto.
Se te pesa mai le scale
Te sparagno la fadiga
Drento almanco de sta cale 2
Daghe un baso a la to amiga.
A ste care parolete
Me pareva zà che amor
Le so barbare saete
Me slanzasse in mezzo al cuor.
In contrasto col decoro
Per la zente che passava
Spesso el culo al mio tesoro
Per vergogna ghe voltava.
Ma più spesso da Poeta,
Co no gera tanta fraca
Imbocando la caleta
Ubidiva a la mia vaca.
Scusa cara se sto nome
Per la rima te refilo
L'ò imparà, mi no so come,
Da quel critico de Ancilo, 3
Che per massima invechiada
La parola buzzerona
Vol in Crusca registrada
Per sinonimo de dona.
Oh che gusto per mi gera
De vederte là in quel logo
Venir zoso farme ciera
Darme un baso tuta fogo.
Co la lengua drento in boca
Co le man sul mio zogatolo
Del furor de la to coca
Testimonio gera el gatolo.
E l'amabile fraganza
D'escrementi popolari
Semenai senza creanza
Quasi in fazza dei to altari.
Ma scaldai no ghe abadevimo
(Che po in fondo le xè frotole)
E beati palpugnevimo
Ti le braghe e mi le cotole.
Co sta idea de contrabando
(Che no gera zà che un rosto)
Furegando, strucolando
Me cazzava drento in posto.
Al serar de la to posta
Secretaria de la mona
Pronta gera a nù de scorta
Una vechia tabacona
Che de un mocolo de seo
Tratamento ne faceva
Stuzzegandolo col deo
Co a so modo no l'ardeva.
Vaca mia! che bei momenti
Co ridoti afato soli
Se trovevimo contenti
Ne la camera dei noli!
Dove i cazzi più famosi
Cari tanto a certe da me
Freschi sempre, e morbinosi
S'à cavà con ti la fame.
Condizion tra nù firmada
Gera prima sul to leto
De mostrarme de fazzada
La to sfesa el to boscheto
E a l'idea de quel gran gusto
Che se nomina chiavar
Me sentiva più robusto
El mio cazzo deventar.
Ma ti spesso generosa
Festegiando el to Poeta
Co la man ne la pelosa
Ti sonavì la spineta.
E batendo co la boca
Zà convulsa i to dentini
Te vedeva su la coca
Piover zoso i to bei nini.
A sto quadro duro e grosso
El mio cazzo deventava
E corendo a ti redosso
Pien de furia te impirava.
Qua me fermo che no vogio
Palesar quei nostri arcani
Se cascasse mai sto fogio
Ne le sgrinfe dei profani.
Ghe in amar dei miscredenti
Che lo acorda raro in dona,
E lo nega maldicenti
In chi fa la buzzerona.
Quasi che, quel torlo drento
Da la sera a la matina
Escludesse el sentimento
In chi vende la mosina.
Lengue infami da patibolo
Che metè le vache a mazzo
Sapiè pur che nel postribolo
Gh'è chi unisse el cuor al cazzo!
Cossa gera, dilo ti
La mia solita regalia?
Per pararte sù el pipì
Una lira o dò d'Italia.
E più cara, e più patetica
Zorni dopo te trovava
Co la paga mia poetica
Fedelmente rinovava.
E ti cara ti xè quela,
(Me vien proprio una fumana)
Che del Conte Botesela
Ti fa adesso la Putana.
Che da un talero sedota
Ch'el te dà de zorno in zorno
Ti avilissi la to pota
Con quel vecchio bon da un corno?
Con quel Bodolo in peruca
Curto curto, grosso grosso
Che scaldà con ti la zuca
Te vol sempre star adosso?
Che in mancanza de l'oselo
Tasta, palpa, nasa, lica
E più sempio de un putelo
Tuto el zorno el te lambica.
Domandando se te par
Che una dona possa ancora 4
Qualche cossa in lì trovar
Che de fondo la inamora?
Benchè in cotego mi sia
Dal governo castigà
Tuto sò Marieta mia,
Quel che nasse in sta cità.
So che in guera maledeta
Ti xè sempre co sto mato
Che te piase tomboleta
Come el can ghe piase al gato.
Che de corni una foresta,
(Se gh'è corni senza cazzo)
Ti gh'è và piantando in testa
A sto vechio visdecazzo.
Che ti xè la sera in crista
Ai teatri col merloto,
Ch'el te mestra per conquista
Fin nel publico ridoto.
Che per pato de scritura
L'è bandio da ti la note
Per godertela sicura
Coi morosi che te fote.
Che in sto bloco in sta penuria
Ti ghe costi tropo cara,
Ch'el se magna per lusuria
La contea de Lendenara.
Che l'è un fumo senza rosto,
E che presto a bon mercà
(Dio lo vogia) sul to posto
La to mona tornerà.
- ↑ [p. 50]Sinonimo di tette.
- ↑ [p. 50]L'entusiasmo di Marietta era tale che discendeva spesso dal posto ed abbracciava il Poeta.
- ↑ [p. 50]Nome di altro Poeta vernacolo filosoficamente pensando non fa gran calcolo del bel sesso.
- ↑ [p. 50]Dialogo scipitissimo che soleva spesso tenere il Conte con la Puttana.