EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Mengon
XVIII secolo
Edission e fonte ▼
Altra edizion: Mengon (1817)

[p. 223 modifica]

MENGON.


1Cuori impastai d'insidie e tradimenti,
     Calunie in bocassin da pute oneste;
     Astrea col gua che ghe da 'l filo ai denti,
     Castità in conferenza co la peste,
     Logicidj perpetui, odj, lamenti,
     Guera, fame, poeti, e noia; queste
     In sta vale de pianto, e chi nol sa?
     Xe le delizie de la società.
2Ma mi da qualche tempo ò scomenzà
     A viver tra le bestie, e ghe la cato;
     Fazzo conversazion col papagà,
     Filosofo col can, zogo col gato,
     E se quel che 'l lion m'à lassà là
     Vien el lovo a magnarmelo sul piato,
     Monzo la vaca, e vivo graziadio:
     Se el beco me vol mal, l'aseno è mio.
3So che le bestie (no me tiro in drio)
     No xe gnanca ele tute de un umor,
     Ma contro vinti da butar in rio
     Ghe ne conosso cento de bon cuor.
     Anca tra i bruti dà su qualche fìo...
     Gh'è 'l so ladro, el birbon: ma mi, in onor,
     Furbo per furbo, no ghe penso su:
     Togo la volpe, e lasso l'omo a vu.
4Faria credo cussì, s'el vive più,
     Anca Mengon paesan a la Tisana,
     Vechio col cuor coverto de virtù,
     Come un molton da Scutari de lana.
     Per ascoltarlo e consegiar con lu
     Vedè in moto 'l Friul, la Trevisana,
     Ogni so deto par una sentenza,
     E l'esempio ghe serve d'eloquenza.
5La so solita camera d'udienza
     Xe là in fondo al cortil soto 'l tezon:
     Quaranta fioi co la so discendenza

[p. 224 modifica]

     Ogni matina, senza confusion,
     Se ghe afòla d'atorno; co pazienza
     Lu ghe tamisa i torti e le rason,
     L'ascolta i dispareri e li compone,
     Nè mente in fazza soa gnanca le done.
6Vardelo là no parlo Simeone
     Pusà sul so baston de cereser?
     Che bei cavei! che barba! che cegione!
     La polvere nevosa de zener
     Ga fiocà suso. E quel oson che impone!
     Quela fisonomia! No l'è un piacer
     Veder, sentirlo de cent'ani e un
     Parlar quatr'ore, e no secar nissun?
7Gera là mi co è vegnù da Belun
     Per squadrarlo l'abate Baracò,
     Quel che i Savj à mandà de l'otant'un
     A Padoa per drezzarghe i corni al bo.
     Se avanza gravemente l'ego sum,
     El bozzolo se strenze in forma d'O,
     Duro el pedante, e dreto come un I,
     Tosse, e dise a Mengon proprio cussì:
8«Nonno, vorrei saper (no, mon ami,
     San fasson, san fasson) chi fu il maestro.
     Onde imberbe apprendesti l'abbiccì?
     Chi primo di sofia t'ispirò l'estro?
     La tua ragione rustica vagì,
     Balbetò a lungo, o fosti ab ovo destro
     Ne l'intellettual scuola onorata,
     Onde il Socrate sei della brigata?
9A reficiarti l'anima assetata
     È qui Minerva a poppe gonfie accorsa?
     O la terra, da saggi un dì abitata,
     Hai quinci e quindi ulisseando scorsa?
     Ch'io so che mesci epicurea derrata
     All'acre di Zenon che i sensi immorsa,
     E stendi pittagorica vernice
     Sul zo-Kalon che dal ciel Piato elice.
10Ma gnaffè! c'è di più; la fama dice
     Cose di te che a stento creder posso;
     Tu non brami che ciò che bramar lice;
     Altrui cedi la polpa, e rodi l'osso.
     Sei benefico, povero e felice;
     Or com'è ciò? Sì bujo paradosso
     Di tenebrar l'entelechia mi cinge,
     Sciommi l'enigma or tu, Nestorea sfinge. —
11— Vu parole in canma su le cinge,
     Mi strupie, senza scarpe, in nuda pele,
     Quel che me strenze mi, vu mò vel stringe,

     Vu Febo al Sol, astri disè ale stele:
     Mi piove; e vu: Giove dall'alto minge.
     Ve ricordeu la tore de Babele?
     Ghe risponde Mengon. Monsù l'abè,
     Se v'abia inteso, o no, lo sentirè.
12De le dotrine che me celebrè,
     De sti proti d'aerea architetura
     So apena i nomi, o poco più alafè;
     So che el sistema, el sogno e l'impostura
     Pol calar stola insieme tuti tre;
     Mi no ò studià ch'el cuor e la natura.
     M'à insegnà quelo la filosofia,
     E questo m'a imprestà la libreria.
13Mi ò scomenzà putelo in compagnia
     De l'alba a contemplar le stele e 'l cielo;
     Po da la colombera a la boaria
     Tra le piegore, l'oche e l'asenelo
     Ò fato forsi più de vussiorìa:
     A poco a poco m'ò copià el modelo
     De le prime virtù, de la moral
     Che in boca dei pedanti à perso el sal.
14E per esempio: el colombo leal
     M'à dito: sii fedel a to muger.
     M'ocoreva sunarme un capital?
     M'à insegnà la formiga el so mistier.
     L'agneleto, incapace de far mal,
     M'à la conscienza trasformà in dover;
     M'à dà lizion el manzo de costanza,
     E melampo e fasan de vigilanza.
15E se amor no gavesse (e me ne avanza)
     Qua per sti fioi che me tien neto el forno,
     Me n'avaria l'esempio dà abastanza
     La chioca e i pulesini che go intorno.
     Cussì, senza zirar Italia o Franza,
     Da le bestie, bonsior, o note o zorno,
     M'ò becà una lizion, sia senza ofesa
     De Socrate, o dei Padri de la Chiesa.
16Posso? fazzo del ben, ma de la spesa
     Paga el pro la conscienza in tanto gusto:
     Co l'amor proprio se l'à sempre intesa
     La carità d'un cuor tenero e giusto.
     I desiderj po? fata la resa
     Dei conti a la rason, spegazzo e giusto.
     Cussì in pien me la passo. Ma felice...
     L'aveu mai vista l'araba fenice?

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Mengon&oldid=68278"