La me casa de campagna
L'è ’na casa poareta,
Tuti i ani la me speta,
La me ride come el sol:
— «Ben vegnudo, ben tornado, 1
Te sì grande; come stéto?
L’altro giorno puteleto
T'emo visto, te lo sé!
Emo visto tante cose
Za noialtri, caro mio!
Oh, podér tornar indrìo!
Ste piantone nate intorno
Carghe d’ani, mése andade,
Le ricorda le sassade 2
Dei bisnoni de to nono!
Emo visto tanti inverni,
Emo visto primavere,
Sere bele, brute sere....
'Desso ancora semo qua!...»
La me casa de campagna
La me brontola così,
E mi scolto, digo mi; —
— «Te savessi 3, casa miaerrata corrige originale!
Te voi ben, ma tanto tanto!
E te ciamo in meso al pianto
E voria star qua con ti.
Tuti i ani el dì dei morti
Solo l’acqua che sgossína 4,
Con te foie, in compagnia,
Lasso el bosco, e scapo via!
Scapo via, ma el cor, se sa,
Casa mia, el resta qua.
Ci me dona l'alegria
Del bel sol de la matina;
Ci me dona l’aria fina
Che respiro in casa mia?
Muri veci, muri neri
Con dei ragni che lavora,
Ci me dona solo ’n’ora
Che me vada via i pensieri?
Oh, caséta mia, restar
Tuto el tempo là ne l’orto
Le vanese 5 a semenar,
Come i veci che m’è morto,
Senza storie, senzaerrata corrige originale strasse 6
Scarpe grosse e cor in passe!...
Sandro Baganzani 7
- ↑ Il saluto e tutta la poesia risente l’imitazione del ben noto A San Guido di Giosuè Carducci: O cipressetti, cipressetti miei ecc., che il Maestro può leggere a confronto.
- ↑ Vedi Carducci anche qui ben imitato.
- ↑ Te savessi, nota l’uso grammaticale, come un accusativo di esclamazione, in latino: le felicem! qui: oh tu sapessi!
- ↑ Cade a goccia.
- ↑ Aiuole di fiori.
- ↑ Cenci, stracci.
- ↑ Sandro Baganzani, poeta noto, scrivendo versi fin dalla giovinezza, soldato valoroso fra gli Alpini, decorato di Medaglie al valore, esaltò in splendidi versi italiani gli «scarponi» della guerra.