Risposta all'Anonimo
Edission original: |
Pietro Buratti, Poesie e satire di Pietro Buratti veneziano, corredato di note preliminari ed annotazioni scritte dallo stesso autore, Amsterdam, J. Loocke, e figlio, 1823 |
Fonte: |
← I tre Linaroli | Edission e fonte ▼ | Elogio di Baffo → |
Il Beltramelli, uno dei tre linaroli satirizzati, fra le molte sue balordaggini si mise in capo la smania di essere poeta. Scrisse prima in lirico per la Malanotte celebre cantante, e quasi contemporaneamente pubblicò contro l'autore una satiretta che non aveva ne capo ne coda. Per non lasciare impunita l'offesa mi credetti in obbligo di rispondergli epilogando prima le varie ingiurie di cui venni caricato.
So stà un pezzo titubante
Se dovesse entrar in gara
Co l'anonimo zelante
Che me trova pien de tara,
Che s'à fato prima in lirico
Altamente cogionar
E che adesso in ton satirico
Vien la vespa a stuzzegar,
Che me chiama sior Durando
In origine fachin 1
Che no vol che al mio comando
Gabia un strazzo de zechin 2
Che me leva fin la gloria
D'esser nato da un banchier,
Che me publica per boria
In Bologna boteghier,
Che scanando qualche verso
Per contar tropo sui dei,
Me fà un capo de converso
Col negozio dei penei, 3
Che me dise pien d'inzegno
Vù se un povero spiantà,
Ve capisso vado a segno
El signor xe malignà. 4
Che me vol ridoto al verde
Per la vergine rolina,
Che me sona co ste merde
La mia prossima rovina, 5
Che da vero zizoloto
Voria far le so bravae,
Che vien fora col zeroto
D'un bon fraco de legnae.
Gera megio, ve l'acordo,
Senza urtarse de sto bulo
Tirar dreto far el sordo
Diria quasi averlo in culo.
Ma l'è tanto zuca voda
Che se mi no storzo el naso
El pol crederse de moda
Sto escremento del Parnaso.
El pol dir, zogatolando
Co la magica bacheta 6
Gò pò fato a sior Durando
Ingiotir la piloleta.
Povereto! bon per vù
Che no vol mostrarve ancuo
Quanta sia la so virtù
El poeta da paluo.
Se comincio a consolarve
Vù sè frito, bel putelo!
No savè dove salvarve
No ve resta suto un pelo.
Perchè mai scaldarve tanto
El mio caro nasavento? 7
D'esser rico no me vanto,
Son poeta, e son contento.
Spendè pur quanto ve piase,
No ve posso criticar,
Ma per cossa de le case
Voleu l'albero guastar?
Mì no parlo del bisnono,
(Che no vado tanto in là)
Negoziante gera el nono
Conossudo in stà cità.
Vù che adesso, sior lasagna,
Figurè signor in piazza
Chi sà mai de che magagna
Sporca xè la vostra razza?
Sto episodio perdoneme
(Se episodio vù intendè)
No la go col vostro seme
Mi ve lasso quel che sè.
Ma per zelo del mestier
Per decoro del mio Nume
La gò ben col boteghier
Che poeta se presume.
Che trà un salto impertinente
Dal so banco in Elicona,
Che gnancora no se pente
De mostrarse tanto mona.
Perdoneme sta espression,
Ma la rima lo domanda:
Regoleve sior cogion
E metevela da banda.
- ↑ [p. 98]Origine affatto nuova per me che mi conosco figlio di un banchiere, e di schiatta mercantile per una serie di memorie avite.
- ↑ [p. 98]Disgrazia per altro comune ai poeti.
- ↑ [p. 98]Questo è vero. La famiglia ritiratasi in Bologna dopo aver abbandonato il commercio, conservava un negozio di colori, e traea buon profitto dalla fabbrica di pennelli.
- ↑ [p. 98]Milanterie degne d'una zucca vuota.
- ↑ [p. 98]Modo suo particolare di epitetar la Rolina. È pur troppo vero che il giuoco mi ha sedotto, ma non per altro a segno di ridurmi a pane.
- ↑ [p. 98]Beltramelli portava in mano un piccolo badinè.
- ↑ [p. 98]Termine vernacolo molto espressivo per caratterizzare lo stordito.