EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 7 modifica]
CHI XE L’AUTOR?


     Quel moro, scarmo, co la barba intiera,
Dal naso grego e dal color de cera,
Che sa predir la piova e la tempesta
Avendo sempre qualche rana in testa.
Quel giazzà che va sempre in soratuto,
Che parla a meza vose o fa da muto;
Che schiva i ziri d’aria e ga paura
Ch’una mosca lo spenza in sepoltura;
Che fila in un caligo sempiterno
E ga fredo l’istà, caldo l’inverno.
Conosserlo voleu più da vicin?
Lezè quatro fazzae del so tacuin.

[p. 8 modifica]


     Apena che me levo la matina
Me vardo in specio; e se go bona ciera,
Come un saltamartin vado in cusina
Per darghe una strucada a la massera
Che tira via dal fogo la pignata
E me porze un scuelon de ciocolata.

     Me la bevo in un sorso, e alegramente
Coro a vedèr se in fabrica i laora;
E no stè creder che no fazza gnente:
Fumo, spassizo, vago drento e fora;
Mastego versi, fazzo el pisoloto,
E me muo vinti volte de capoto.

     Poco dopo disnà vado in botega
Per dar l'ociada a questa nota e quela;
E gnanca ben scaldada la carega
Me rampego fin su da mia sorela;
Ma se i me dise che l’è in compagnia
De qualche siora vecia, volto via.

     Passando per Cavana senza falo,
Buto un’ociada a i carteloni freschi;
A le mincionarie de Seravalo,
Un’altra a le vetrine de Tedeschi;
E lumando qua e là qualche macieta,
Casco in un buso a bever la bozzeta.

[p. 9 modifica]


     In un certo local, dove se unisse
Le cime dei più nobili mistieri:
Preti e maestri che le mola fisse,
Proti, spazzacamini, capeleri;
E per vèderghe ciaro in sto mis-mas.
Ghe xe ’l factotum d’un’usina a gas.

     Pago e traverso el Tergesteo de volo,
Come un’ombra che passa fra la zente;
Lezo el listin dei cambi a rompicolo,
Che dopo za no me recordo gnente;
E a cento Ludri dandoghe de naso,
Entro a man salva nel cafè Tomaso.

     Là trovo un club de medici e avocati
Ch’a l'ocasion ghe ne sa dir de bele;
Politici, antiquarj, leterati,
E tirapiè de Dedalo e d’Apele,
Che missia come vovi strapazzai
Le bale1 de la Borsa e dei zornai.

     Quando me sento mezo snombolà,
O che me zira l’oca per la testa,
Co son tuto in un'aqua o rafredà,
E me disturba quela porta o questa,
Me tiro quacio quacio in un canton
Che ve paro una mumia de Venzon.

[p. 10 modifica]


     Per no saver dove passar la sera,
Me buto al Comunal o a l’Armonia:
Se al caso i no regala una cagnera,2
Fazzo el mio chilo sin che l’è fenia;
Po drito a casa come i boni puti,
E vado a piè per sparagnarli tuti.

     Co la felpa incastrada su la copa,
E col capoto ben imbotonà,
Co i brazzi che fa un cinque su la gropa
Bato la strada a passo de soldà;
Ma in certi siti, dove xe più scuro,
Me tegno in mezo e tiro l’ocio al muro.

     Quando che arivo a l’ultima stazion
Me drezzo su la schena e ciapo fià;
Vardo se go la ciave del porton,
Se ’l lumin su le scale xe impizzà:
Nel caso che no andasse tuto ben,
Fazzo l’inferno sina che no i vien.

     Vado su più lizier d’una farfala:
Me cavo i guanti, el paletò, el capelo;
Trovo in cusina la polenta zala,
Un pialo de fasioi trovo in tinelo:
Magno, bevo, me fumo un spagnoleto,
E come un santo me calumo in leto.

[p. 11 modifica]


     Avendome una siora domandà
Se in vita mia me xe mai nato gnente,
Perchè de note, fora de cità,
Xe facile che toca un acidente,
Dirò che fin adesso, grazie a Dio,
Son arivà in porton sempre col mio.

     Sapiè del resto che no son de quei
Che porta i bezzi atorno a spassizar;
E se i me trova adosso quatro schei,
Xe tuto quelo che i me pol robar;
E co se nasa che la xe cussì,
No merita sporcarse, digo mi.

     A i tempi che portava un bel relogio,
(Ch’ò magnà senza gusto in una cena,
Ne la qual per cavarmela d’imbrogio
L’ò dà preson co tuta la caena,)
Aciò che no i me guanta per la gola
Zirava sempre armà d’una pistola.

     Ma dopo che un moderno Becaria
Co tanto de parole m’à spiegà
Che prima de servirse de culia
Bisogna vardar ben quel che se fa,
E no inarcarla e manco tor la mira
Fina ch’el ladro no ve dise: tira!

[p. 12 modifica]


     Mi, da persona previdente e soda
Che no vol pesarioi3 su la cossienza,
Porto l'arma, sior sì, ma sempre voda:
S’anca i me copa, sia con Dio, pazienza;
I posteri dirà: „L’era un bon fio,
Che ’l codice a la panza à preferio!“



Note
  1. Bubbole.
  2. Corbelleria.
  3. Incubi.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Chi_xe_l%27autor%3F&oldid=71020"