EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Vittorio VitturiStrade e vicoli, Rime veronesi, Verona, Fratelli Drucker editori, 1907

 Fonte:

Indice:Strade e vicoli.djvu

←  Un Romeo moderno Edission e fonte ▼ Brindisi  →
[p. 49 modifica]
CIACOLE
(A un amigo pitor che se marida)


     Cosa g'alo1 quel Carlo? — Pensava fra de mi —
Qualche cosa de grosso; el par inmatonì!...2
Se l'era drio a disnar3 el falava la boca
O ’l guardava la cagna, incantà come ’n’oca.
I colori e i penei, le tele e el cavaleto
I era là in t'un canton, magari soto el leto
E quando par la strada, qualchedun lo incontrava,
Lu el lo guardava fisso ma no ’l lo saludava:
E se imprima el sminciava4 tute le sartorele
Dopo el pareva un orbo anca con le più bele!
Una volta lo trovo sensa siarpeta5 intorno.
L’etu persa? ghe digo — Ma mi n’ò perso un corno!
No ghe l’ho la siarpeta? e si che ghe l’avea...
E si che me l’ho messa, o almanco me parea... —
     Eco che arente al Cola me imbato in lu ’na sera;
Ah, se l'avessi visto che inmusonà che l’era!
Sensa che lu el me veda, mi me ghe filo a drio
E dopo quatro passi, el segreto l’ è mio.

[p. 50 modifica]

El me parea Noveli — Olga, cara Olga, mia Olga
Se non sarai mia sposa che îl Cielo pur mi tolga! —
— Oh, oh, adesso capisso; «questo l’è inamorado...
E mi, poro martufo, che no g’avea pensado!
Marcia via! marcia via! E in pressia6 ghe l’ò dà:7
C’elo mai che sta insieme con un inamorà?
Se, quando che andè a spasso, parlè de qualche cosa
Lu el par ch’el staga atento, ma el pensa a la morosa.
Se si da l’osto insieme, che gusto, che piaser!...
Vualtri parlè de litri, la el parla de muier.8
Fe’ ’na partia a le carte? el sgnaca9 zò un scartin
Invece de ’na briscola, e adio quinti de vin!
No gh’è santi, l'è inutile, quando uno fa l’amor
No'l sa più gnente al mondo, no ’l bada che al so cor.

     Ma za che l’Olga e Carlo ancò oramai i è sposi.
Parchè ghe meto in mente ste fote10 da morosi?
No gh’è che da augurarghe oto o diese putei;
E i pochi? Femo dodese, ma grossi, sani e bei.
Ciò, guardeli che i ride e che i ransigna el naso;
Me nono con disdoto no ’l ghe fasea sto caso;
Ansi el disea sul serio, con so muier Costansa,
Che de fioi e linsoi no ghe n’è mai bastansa!

     Ben, sia come se sia; scampè più de çent’ani
Contenti come Pasque e sempre svelti e sani;
Volive ben, scuseve, fe le vostre cosete
Come che le va fate... E basta ciacolete!...



Note
  1. [p. 101]G'alo: cosa ha
  2. [p. 101]inmatonì: sbalordito
  3. [p. 101]disnar: desinare
  4. [p. 101]sminciava: occhiava
  5. [p. 101]siarpeta: cravatta
  6. [p. 101]pressia: fretta
  7. [p. 101]ghe l'ò da: son fuggito
  8. [p. 101]muier: moglie
  9. [p. 101]sgnaca: scaraventa
  10. [p. 101]fote: corbellerie.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Ciacole&oldid=73339"