Il Milione/044
Edission original: |
Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova, |
Fonte: |
http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm |
← CAPITOLO XLIII | Edission e fonte ▼ | CAPITOLO XLV → |
- De Fochion, dove i non sotora i morti nì <li> ardeno se non al tenpo dato per li astrologi.
Quando l’omo à pasato quelle XXX zornate de dexerto, el trova una zità che à nome Sachion, la qual è sotoposta al Grande Chaan.
E la provinzia à nome Thangoth.
Egli sono tuti idolatri, trato arquanti cristiani nestorini e alquanti che àno la leze de Machometo.
Queli idolatri àno lenguazio per si e <no> sono marchadanti omeni, ma viveno pur de ricolto della tera.
El n’è molti m[one]st<ie>ri che èno tuti pieni de idolle de molte guixe, ai quali fano gran sachrifizio e grande reverenzia.
Zaschuno homo che à fi[o], el fa molto notrichare <uno> molto<ne> ad o[no]re delle idolle.
E in chavo dell’ano, quando vien la festa delle suo’ idolle, l’omo mena el fiuolo e ’l moltone davanti le idolle e fali grande reverenzia, elo e ’l fiulo.
E possa chuoxeno el moltone e meteno la charne davanti dale idolle chon gran riverenzia; e llì <la> lasano tanto ch’elli dixeno so orazione e suo ofizio.
E cholui che fa quel sacrifizio priega quelle idolle che lli conserva <e> g[uar]di suo’ fioli.
Eli dixeno che lle idolle manzano quella sustanzia de quella charna.
E sì se la portano a chaxa o altrove là dove i volleno e fano chongregare tuti li parenti e manzano quela charne chon gran riverenzia e grande allegreza; e poi repone tute le hosse in uno scrignio.
E sapiate che tuti quelli che sono idolatri per tuto el mondo, fano ardere i chorpi d’i homeni et delle femene quando i sono morti.
E quando i chorpi sono morti, li parenti soi portano quelli chorpi a ardere, e per la via donde die’ eser portato el chorpo fa far i parenti del morto chapane de pertege e d’altri legni, per piuxor luogi, e sì le chuovre de drapi d’oro e de seda.
E quando elli zonzeno a quelle chapane, i meteno el corpo in tera a pe’ de quella chapana; e ’li zetano in tera davanti del morto vino e chosse da manzar, e dixeno ch’el fora rezevuto a chotal onore in l’altro mondo.
E quando i èno azonti al luogo ove i ’l deno ardere, eli fano fare moneta de charte de papiro grande chome bexanti e fano intaiar in quelle charte omeni e femene e chavali; e tute chosse zetano in lo fuogo e falle arder chon el corpo.
E dixeno ch’el averà chotanti servi et serve e chavali e denari in l’altra vita chome èno quelli che èno arsi chol corpo.
E quando egli i portano a ardare, tuti i strumenti della tera ge vano inanzi sonando.
E quando l’omo è morto, i parenti mandano per i soi astrologi e sì li dixe el mexe, el dì e ll’ora che el naque.
E li astrologi fano suo’ inchantamenti e dixeno in qual dì e che ora el die’ eser arso.
E tal fiata el fano tegnir in chaxa una setemana e alchuna fiata uno mexe e tal fiata undexe mexi, e li parenti non l’oseraveno portar fuora de chaxa se non quando choloro chomanda.
Defina tanto che ’l chorpo sta in chaxa, egli el tien in chotal muodo: eli àno una chassa de tolle grosse ben una spana; e quelle tolle è ben chonzonte insenbre, e lla chassa è tuta depenta.
Lì dentro meteno el corpo e serano ben la chassa e sì la chuovreno chon belli drapi; e ’l chorpo achonzano chon spezie, sì ch’el non puza.
E defin che ’l chorpo è in chaxa, eli aprestano le tavolle davanti ala chassa ogni dì, e sì ge meteno suxo da manzar sì chome s’el fosse vivo.
E disseno che l’anima soa manza de quelle chosse e sta tanto la mensa dinanzi ala cassa quanto uno homo podesse disnar a suo bel axio; e chussì fano a o[gni] dì.
Queli indivini dixeno tal fiata ali parenti del morto ch’el non è bon ch’elli el tragano de chaxa per la porta, perché i trovano tal fiata per stella o per altra chaxione che quella porta nonn à bona ventura de quel fato; e sii trazeno de chaxa per altra porta che per la prinzipal, over i fano ronper el muro e tra<r>7llo per quella via.
E a questo modo tiene tuti i idolatri del mondo.