EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO XCVI
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO XCV Edission e fonte ▼ CAPITOLO XCVII  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Della zità de Charaian et de Iaci, là dove se truova i serpenti colobri, e chome li prendeno.

Quando l'omo se parte dela zità de Iaci, el chavalcha diexe zornade per ponente et truova la maistra zità della provinzia de Charaian, la qual à nome Charaian et è soto el Gran Chan.

In questa provinzia se truova asai del'oro de paiuola in fiumi, e anchora se truova in lagi et in montagnie oro plui grosso de paiuola; e àno tanto oro che i dàno un sazio d'oro per sie d'arzento.

E in questa provinzia <se> spende le porzelane le quali ò dito de sopra, et èno porzelane d'India.

El se ge truova cholubri e grandi serpenti, et èno molto oribel chossa a veder.

E ve digo chon veritade ch'el g'è molti cholubri che sono longi ben diexe passa e volzeno aterno ben diexe spane: e questi èno i maiori.

E àno do ganbe dananzi, apresso el chavo, e non àno pie' se no una ongia chome de lione o de falcone, e 'l chavo àno molto grande, e lla bocha che ingiotirave uno homo al trato, e à i denti grandisimi.

Ell è sì smexurato e oribel chossa a veder ch'el nonn è homo nì bestia al mondo che nonn abia paura.

E questi serpenti se prendeno a questo muodo: sapiate ch'el demora el dito in chaverne soto tera per lo gran chaldo, e la note esie fuora e vasse perchazando s'el pò trovar alchuna cossa, omo o bestia, per devorarlo.

El va ale chaverne là dove è i lovi e i orsi e i figlioli demorano, e manza i grandi e i pizioli se li truova, e 'l nonn è bestia che da llui se difenda.

Quando ell à manzado, el va per el sabion, e per chaxion ch'ell è chusì grando e grosso e chussì posente, el fa per la via donde 'l va sì gran fossa in lo sabion ch'el par ch'el ge sia voltato una vezia de vino.

Li chazatori che vuoleno prendere el cholubro meteno, li dì ch'el uxano, per quella via per la qual el uxa, i mete molti palli de legnio grossi e forti, e in chavo de questi palli è fito uno fero d'azalle, lo qual è longo una spana et è aguzo chome uno fero de lanza et è taiente chome uno raxor.

Questi pali i fichano tuti soto tera, e quando el cholubro va per quella via, el va molto grieve e fiere sui palli, e 'l fero lo sfende per mezo, e sì sse ficha in entro dal chorpo sì che 'l serpente muor.

E per questo muodo li prende li chazatori.

E poi li traze la fielle fuor del chorpo, e sì la vendeno molto chara perché l'è molto medezinalle: che se uno omo fosse morsso da chan rabioxo e 'l bevesse uno pocho de quel fielle, el guarirave inchontenente.

E se alchuna femena non podesse partorire, s'ella prende uno pocho de quel fiel ella partorisse inchontinente.

E sse alchuno homo avesse alchuna nasenza, el ge meta suxo uno pocho dc quela fielle e 'l guarisie in puochi dì.

E per questa chaxion se vende questa fielle molto chara.

Anchora se vende la charne de quel serpente molto chara perché 'la è molto bona da manziar, e la zente <la> manzano volentiera.

In questa provinzia nasie molto boni chavali, e fino menati a vender in India.

E sapiate che i trazeno al chavalo do nodi o tre della choda, aziò ch'el non possa dar della choda al chavalier, e aziò che i non mena la choda <quando> i choreno, ché tropo par a quelle zente deschonza chossa quando el chavalo, chorandò, mena la choda.

Quella zente chavalcha longo chomo li Franzeschi.

I uxano churaze de chuoro de bufalo e lanze e saete e balestre, e atosegano tuti li pilloti.

Innanzi che 'l Gran Chaan chonquistasse questa provinzia, i faxevano una chossa molto deschonza: che quando passava per quella chontrà uno homo che fosse de bela aparenzia o che fosse savio o ben achostumado, quando el ge albergava, sì l'alzideva la note in caxa soa.

E non feva già per tuorli el so, ma perché i dixevano che 'l seno e chostumi e lle grazie e l'anima de quel valentomo romagnia in quella chaxa.

E per questa caxion alzideva molti, ma dapoi che 'l Gran Chaan chonquistò quella provinzia, ch'è zercha ani trentazinque, i non uxa plui quella malizia per paura del Gran Chaan, che non la lassa plui far nì uxar per niuno muodo.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/096&oldid=41942"