EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO CXIX
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO CXVIII Edission e fonte ▼ CAPITOLO CXX  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
Del regniame de Fongu, dove i omeni se manzano.

Quando l'omo se parte de Cinoian, el entra inel regniame de Furgu.

E va sìe zornade per sirocho, per montagnie e per pianure, e truova zità e chastelle asai.

Et ène abondanzia de tute chosse da viver, et ène gran chazaxon de bestie et de oxielli, et ène molti lioni; è zenzero e galanga, e molte spezie oltra mexura: per tanto arzento quanto è uno venizian grosso averave l'omo tanto zenzero che serave otanta livre.

Et ène uno fruto che par pur <grogo>, e ben <val> tanto per adovrar.

La zente de questa contrà manza volentiera de una charne umana, purché l'omo non muora de soa morte, e àlla per tropo bona charne.

Quando i vano in alchuna bataglia, zaschuno se fa uno segnio in fronte chon uno fero chaldo; e vano tuti a pe', trato i chapetanii, e uxano lanze e spade; e sono homeni crudelissimi: i alzideno i omeni e beveno el sangue e manzano la charne.

A mezo de quelle sìe zornade che ò dito de sopra, se truova <la zità> de Quelinfu, la qual è molto nobel zità e granda.

E à tre ponti de piera lavoradi tuto a belle collone de marmoro, e zaschuno ponte è longo uno miaro e largo oto passa.

Et ène seda, zenzero, galanga assai; è galine che non àno pene, ma àno pello chome le gate et sono tute negre, e fano vuove chome quelle dele nostre contrà, et sono molto bone da manziar.

Et ène molto bona zente, spezialmente le done.

El ge n'è molti lioni, per i qual è gran pericolo a pasar per quelle contrade.

In cavo de quelle sìe zornade, truova <l'omo, oltra> quindexe mia, la zità de Unquen, dove se fa gran quantità de zucharo, e da questa zità se porta in Chanbelu el zucharo che bixognia alla chorte del Gran Chaan.

Quando l'omo se parte da Unque, el va zinque meglia e truova la zità de Furgu, ed è cho del regniame de Choncha, ch'è l'uno d'i nuove regniami de Mangi.

In questa zità demora grande oste del Gran Chaan per guardia della contrà.

è quando alchuna zità se volesse revellar, quella zente chore là e fano ziò che bixognia a chonservamento della signioria del Gran Chaan.

Per mezo questa zità va uno fiume ch'è largo mezo meiaro; e <in> questa zità se fa molte nave per navegar per questo fiume.

Nasende zucharo in grande abondanzia.

E grande merchadantie de perlle e piere prezioxe, le qual se portano d'India; e questa <zità> è apresso el Mar Ozian, et ène gran abondanzia de chosse da viver.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/119&oldid=41965"