EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Il Milione
(versione veneta)
CAPITOLO CXLI
XIV secolo

 Edission original:   

Il Milione veneto : ms. CM 211 della Biblioteca civica di Padova,
Barbieri, Alvaro (a c. di), Andreose, Alvise (a c. di), Mauro, Marina (a c. di), Renzi, Lorenzo (a c. di), Marsilio, Venezia, 1999

 Fonte:

http://www.classicitaliani.it/duecento/Polo_Milione_01.htm
http://www.bibliotecaitaliana.it/testo/bibit000514

←  CAPITOLO CXL Edission e fonte ▼ CAPITOLO CXLII  →
antica traduzion veneta de anonimo autore de Il Milione de Marco Polo
De Coilon, dove è molto endego.

Coillun è uno regniame che l'omo truova partandosse da Maabar e andando verso garbin zinquezento meglia.

El ge n'è cristiani, zudei, idolatri asai.

I àno lenguazio proprio.

Lo re de Choillun non fa trabuto a niun. 5In questo regniame nasie berzi chome luvini molto boni; è piper in grande abondanzia: tute le chanpagnie e tuti i boschi èno piene de piper.

El piper se choie de mazio, de zugnio et de luio.

Li arboselli che fano el piper sono domestegi.

El ge n'è abondanzia d'endego molto <bono>, lo qual se fa d'erba.

I tolleno quella erba e sì la meteno in gran tine e lasalla star tanto chusì che l'erba se disfa; po' la meteno al solle, l[o] qua<l> rendeno grandisimo chaldo in quella contrà.

El sol la fa boglir, e poi se prende insieme chome pasta; poi el taia menudo segondo ch'el se aduxe de zia.

In questa contrà è gran briga a viver per el grandenisimo chaldo che ve n'è: chi metesse vuove in uno fiume inchontanente le serave chote.

A questa contrà va diverssi merchadanti d'asai provinzie e fano gran guadagnio.

In questa contrà è molte diversse bestie da tute <le altre> del mondo; el ge n'è lioni tuti negri senza altro chollor, el ge n'è pa<pa>gali bianchi chomo neve ch'àno i pie' e 'l becho vermeglio; anchora ge n'è papagali de diversse guixe, miori e plui belli de quelli che l'omo aduxe in nostre parte; el ge n'è galine devixade dalle nostre.

Et àno tute cosse devixade dalle nostre, e fruti, bestie, oxelli; e questo è per el gran chalor.

El non ge n'è biava alchuna se no rixo.

I fano vino de zucharo, et è tute cosse devixate dale nostre da viver, e 'l n'è gran merchato da viver.

El ge n'è molti astrologi e molti miedexi.

La zente è tuta negra e zaschuno va nudo, mascholi e femene, ma davanti se chuovreno d'uno bel drapo.

I sono luxurioxa zente; i tolleno per moglier le chuxine e lle maregnie e lle chugniade dapoi la morte d'i maridi.

E questo se observa per tuta India.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Milione/141&oldid=41987"