EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
L'Adese e el scultor
XX secolo

 Edission original:   

Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924

 Fonte:

Indice:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu

← Sto caval quà, l'o terminado Edission e fonte ▼ Mama, son straco  →

[p. 23 modifica]

L’adese e el scultor


L’è un loghèto che guarda su 'na strada
     Dove l'Adese vissin el rusa 1 e el passa;
     Postà ai muri gh’è piere de ogni rassa,
     E in alto un finestrin co la feriada.

Dei puti da la çiera indormenzada
     I spunta fora sperando che nassa
     Altri fradei da 'na gran piera strassa
     A tegner su 'na vasca destinada 2.

Quando el scultor va via dal so loghèto,
     E fra ’l giorno e de’ fa diversi viai,
     El ghe mete a la porta un restelèto,

Ma l'Adese el se insusta 3 e el siga: guai
     Se te lavori poco scultorèto;
     Fa come mi che no me fermo mai! 4

Giano Belo



Note
  1. Rusa; mormora, rumoreggia.
  2. Stabiliita, ordinata da qualche cliente.
  3. Si irrita, monta in stizza.
  4. L'ultimo verso è significativo ammonimento alla necessità del lavoro ed in esso la continuità; alio scultore pigro, che va in giro ozioso, l'Adige è stimolo al lavoro.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=L%27Adese_e_el_scultor&oldid=75375"