L'indispensabile introduzion
Edission original: |
Anonimo, Marco e Tòdaro, versi in vernacolo venezian de un mestro de Canaregio, Venezia, tipografia antica ditta Cordela, 1886 |
Fonte: |
← Avvertimento degli editori | Edission e fonte ▼ | I. Amor ghe vede → |
Xe pregiudizio
De certa zente,
Che pur se calcola
4Savia e prudente,
Credar ch'el spirito
Scrivendo, sia
Quasi sinonimo
8De porcaria,
E che el vernacolo
Deva a ogni pato
Sbrissar1 nel fetido,
12Opur nel mato.
A mi sta massima,
Sto paradosso,
Le catorigole2
16M'à sempre mosso;
E mai de vèdarghe
Una rason
Gnanca da zovene
20No so sta bon.
Come?... Xe insipido
Un galantomo
Se nol desmèntega
24De esser omo?
Se nol se inzácola3
Quasi a ogni passo,
Se nol se impétola4
28Tuto de grasso?
Se del linguagio,
Per aver sal,
Nol core imprestio
32Da un anemal?
No, cari critici,
Nè cruo, nè coto,
No posso ingiótarlo
36Sto becanoto.
E po' go el récipe
Per mio conforto
De mile esempii
40Che ve dà torto.
Ma dunque, Labia,5
Garzoni, Griti,
Co' tanti apóloghi
44Neti e puliti,
Ma dunque Barbaro,
Pastò, Burati,
Nalin, ecetera,
48Xei sempre mati?....
O gáli spirito
Solo in quel caso
Che in Baco o in Venere
52I peta el naso?
No, cari critici,
Metéla via:
Quel vostro cánone
56Xe un eresia.
Fermo, fermissimo
In sta opinion,
Mi, da mestrucolo
60Come che son,
La prova in picolo
Volendo far,
Ste quatro chiácole
64Mando a stampar.
Piasarà el genere?
Gnente de megio:
Sarò la gloria
68De Canaregio!
Fazzo una tombola,
No ghe riesso?..
Tanto el principio
72Resta l'istesso.
La mia disgrazia
(Tignilo a mente)
Contro el vernácolo
76No prova gnente.
Tuto al più el publico,
Dovarà dir
Questo che antécipo
80Qua per finir:
«No xe la musica,
No xe el violon:
Xe el soramànego6
84Che no xe bon! — »
- Note a cura de l'autor
- ↑ sbrissar - scivolare, sdrucciolare.
- ↑ catorigole - solletico.
- ↑ inzacola - lorda di fango.
- ↑ impetola - invischia, inzafarda.
- ↑ Autori che scrissero in dialetto veneziano.
- ↑ Soramanego - metaforicamente e per ischerzo dicesi della mano dell'artista, massime quando è imperita — Letteralmente ciò che sta sopra il manico dell'arnese o strumento.