EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 44 modifica]
LA FASSENDA DEL COR.


     El cor, leseva un giorno no so in dove,
el Signor l'à fornido de do recie:
con una el scolta le passione nove
e con quel'altra le passione vecie.

     E la recia che arbina1 ste passione,
l'è un magasin de teste bionde e risse,
dove tra bone e tra cative assione,
la çesta de i ricordi se impenisse.2

     Ma passa el sangue, e quelo el porta via
sti ricordi a tocheti... un anelin,
'na parola... un ritrato, una gasia,
che tegneva el so posto in magasin.

[p. 45 modifica]


    E così, a poco a poco, de sta anda,3
co i cavei bianchi un giorno se trovemo,
e le memorie che tegnem da banda,4
a poco a poco, le desmenteghemo,

     fin che pieni de ràpole,5 vecioni,
col sangue ciaro come la graspìa6
e desperadi in fato de passioni,
se nasa el vento che ne porta via,

     e se rusca7 nel cor.... Su par i muri
qualche mufeta ancora se rampèga....
Persa anca quela, se deventa duri...
– Paron, l'è ora de serar botega!



Note
  1. che arbina: che accumula
  2. se impenisse: si riempie.
  3. de sta anda: di questo passo
  4. da banda: da parte
  5. ràpole: rughe, pieghe
  6. graspia: l'acqua passata traverso le vinaccie
  7. se rusca: si rovista.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_fassenda_del_cor&oldid=72817"