El giorno de la passe

EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 46 modifica]
EL GIORNO DE LA PASSE.


     Nadal, l'è un vecio da la barba grisa,
l'è de le feste el capo de fameia;
in çiel no tona e gnanca no spiansisa,1
               quando che lu el se sveia;
quando el se sveia el trova tuto chieto,
dindia, vin caldo, pipa e scaldaleto.

     Le donete de casa ghe va intorno
e su la testa i colombi ghe sgola,
fin che la torta che se indora al forno
               la sa da pasta frola,
fin che i rami2 slusenti, tacà via,
par che a vardarli i sapia da alegria.

     Quanto i è in pochi i giorni de la vita
che se se trova uniti tuti quanti!
Ancò le case g'à la calamita,
               che la tira i distanti:
ancò le case piene come un ovo,
par che le sfodra l'abito più novo.

[p. 47 modifica]


     Ma c'elo dunque che g'à el cor che tasa,
da distante, distante a lavorar,
e scoltando l'udòr de la so casa,
               che lo ciama a disnar,
no ghe se mola dal so posto el cor,
come i Re Magi, a tegner drio a l'udor?

     E co i scartossi3 de la roba bona,
no 'l cora in çerca del bambin Gesù...
che l'è la mama sentà zo in poltrona,
               che no lavora più,
o la sposeta fresca e mesa mata,
che ghe va incontro col putin che lata?

     È tornado i studenti da le scole,
è tornado i remenghi al so granar...
Quante storie stasera, quante fole
               davanti al fogolar!
Fuma el vecio Nadal tra tanti onori,
fuma tuti i camini e fuma i cori!



Note
  1. no spiansisa: non lampeggia
  2. rami: arnesi di rame per cucina.
  3. scartossi: cartocci.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_giorno_de_la_passe&oldid=70501"