Ventiquattro Odi Scelte di Orazio Flacco/12
1832
|
Edission original: |
Bartolommeo Gamba, Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano, compilata ed illustrata da Bartolommeo Gamba, giuntevi alcune odi di Orazio tradotte da Pietro Bussolin, Venezia, dalla tipografia di Alvisopoli, 1832 |
Fonte: |
Indice:Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano.djvu |
← ODE XXVI. LIBRO III. | Edission e fonte ▼ | ODE XIII. LIBRO I. → |
Uxor pauperis Ibyci,
Tandem nequitiae pone modum tuae.
Mugier cara de Sior Ibico,
(De quel povero bertoldo
Squasi sempre senza un soldo,
4Che no parla, e lassa far.)
Via desmèti, e daghe un tèrmine
Ai to' infami fufignèzzi,
E a quei sporchi putanèzzi,
8Che à dà tanto da parlar.
Pensa, in vece, al cimitèrïo,
E a le tante to' schinèle,
Nè andar più fra le putèle,
12Cussì vechia, a sbordelar;
Perchè, là, co' ti ghe càpiti,
Oltre che ti sii un intrigo,
Ti ghe fà, come el calìgo,
16Scuro e spuzza (con perdon).
Che col cimbano la Folöe
Cogia far, come fà tante,
Canti e salti da Bacante,
20L'è to' fia, no ghe xè mal;
Come, gnanca, straordinarïo,
Che scaldàda e messa in chiazzo,
Per trovar qualche ragazzo
24La se mèta a scavalar;
Forsi, ancora, perdonandoghe,
Se, per Noto, una cavrèta
La deventa lassivèta,
28Co' darente la lo gà;
Ma, una mare! e ben decrepita!
Co le rose e i galanèti!
Co quei canti e quei balèti,...
32La fà proprio stomegar;
Tanto pèzo, quei gran càlici,
Che in t'un sorso ti te svodi,
E che par che ti te godi
36Fin la fezza de chiuchiar.
Basta, Clori, alfin, resolvete,
Chiò una roca, e de la lana
De la mègio Luceriana,1
40E desponite a filar.
- Note a cura de l'autor
- ↑ Luceria, Cità de la Pugia, ora Capitanata, che dava la più bela lana a quei tempi.