El Zorno de san Martin

EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 68 modifica]
El Zorno de san Martin



Chiasso grando, cosse belle,
     Tutto el mondo corra quà,
     Chi ga ricche le scarselle
     Vegna in pressa alla città.

Xe al piaser le strade verte,
     Pol brillar chi ga morbin,
     E ai galanti no xe incerte
     Le conquiste in san Martin.

[p. 69 modifica]


Dal più piccolo al più grando,
     Piase a tutti el far bacan,
     Ga rason de star de bando
     L'impiegato, e l'artesan.

Fra el bagordo, solamente
     Tende attento al so mestier,
     Chi ve strozza civilmente,
     Vogio dirve l'usurer.

Con un per de recchie tese
     Và a zirar l'esplorator:
     Qualche Najade cortese,
     Cerca premio dell'amor.

Tutto el resto volentiera,
     Sa scordarse d'ogni affar,
     Tutti gusta la maniera
     De poderse sollevar

Se xe el mondo in movimento,
     No perdemo l'occasion,
     Questo el calcolo un momento,
     Che pol darve una lezion.

[p. 70 modifica]


Dove folta più la zente,
     Corre in pressa a mezzodì,
     A spassarve allegramente,
     Un tantin vegnì co mi.

A dozzene i dilettanti
     Vedarè da cavalcar,
     Nu confusi in mezzo ai fanti,
     Li staremo a contemplar.

Vedaremo i Brigliadoro
     Educai sotto al versor,
     Calcolarse a peso d'oro,
     Nelle man d'un trucador.

E i bucefali animosi,
     Bastonai da un vetturin,
     Brillar franchi, e spiritosi
     Nel bel dì de san Martin.

Ma più esatta ve prometto,
     Là de far la spiegazion,
     Via coraggio, pian pianetto,
     Semo presto sul liston.

[p. 71 modifica]


Largo largo feghe strada
     Plebe vil tireve su,
     Va trionfante alla trottada,
     Donna Illaria, e 'l so Monsiù.

Gran bombè che se se spechia,
     Plache immense che par bon,
     E l'onor de casa vechia
     Luse tutto in un botton.

Luse tutto, perchè impressa
     L'arma augusta in mezzo ghe...
     Plebe vil caveve in pressa,
     Feghe largo a quel bombè.

Ricco immenso un tiro inglese,
     Fa quadriglie sul teren,
     Tiro quattro alla francese,
     Baldanzoso adrio ghe vien.

Fà el paron l'automedonte
     Sulla serpa stravacà:
     Chi le doppie ha sempre pronte,
     I riguardi in cesto gà.

[p. 72 modifica]


Do cavai morelli fini
     Butta fogo, batte i piè,
     I xe mezzi ballarini,
     Come chi nel legno ghe.

Graziosetta, e modestina,
     Messa proprio in san fasson,
     Co una cubia limosina,
     Che val poco, e che par bon,

Una Psiche stagionada,
     Vien col proprio cavalier,
     Che gh'esprime co un'ochiada
     Imperiosa el so voler.

E lu come 'l fusse à scuola
     La so mestra el sta a vardar,
     Mai nol rischia una parola
     Dal timor de no incontrar.

Co Saturno cataroso,
     Ghe xe un Giove, e una Giunon,
     El xe un terno assae curioso,
     Rara assae xe quell'union.

[p. 73 modifica]


Del silenzio el Dio bisbetico,
     Alla fama el brazzo da,
     Mi lo vedo a vegnir etico,
     El se tien per civiltà.

Un momento no la tase,
     Xe continuo el celegò,
     Per creanza el la compiase,
     Sì disendo, oppur de no.

Sparpagnando benefizi,
     Dando soldi a larga man,
     Vien dei Cesari postizi....
     Chi no i vede xe so dan.

Ma guardinghi l'Elitropia,
     I sa sempre doparar,
     Perchè l'urto dell'inopia,
     No li vaga a funestar.

Carga tutta de brillanti,
     Dalla testa infin ai piè,
     L'Ignoranza vien avanti,
     Stravacada in cabriolè.

[p. 74 modifica]


Ga Superbia un caval solo,
     Dalla fame un xe crepà,
     Senza bezzi torlo a nolo,
     L'ha de bando procurà.

Un stocchetto mal condotto
     In sto zorno de morbin,
     Per disgrazia fantariotto,
     Ha volesto un milordin;

Per dolor, per el dispetto,
     Xe la Dama in convulsion;
     Gh'è pesante sto casetto,
     Più che in altra, in sta stagion.

Sior Vettor fisonomista,
     Soldi impresta in quantità,
     Lu conosce a prima vista,
     Chi xe senza, e chi ghe n'ha.

E l'ombrelle, e i gabanetti
     Da lu corre a procession....
     Che ripieghi benedetti,
     Nel serrar della stagion!

[p. 75 modifica]


Per sta tal filantropia,
     Spendachiando i va cussì,
     E un momento d'allegria,
     Costa sangue un altro dì.

Ma sdegnosi zerbinotti,
     Che no pensa all'indoman,
     Co una slepa ai scudelotti,
     Vien fra el chiasso, e fra el bacan.

Grazia granda el basso rango,
     Se i se degna de vardar,
     E xe gusto se dal fango,
     Se lo vede a imbrodolar.

Ma el concorso più s'ingrossa,
     E del Pallio el ponto vien:
     Stemo attenti se se possa,
     Trovar sito da star ben.

Se l'ingresso nel palchetto
     I degnasse d'accordar,
     Qualche novo, e bel casetto,
     Là ve posso assicurar.

[p. 76 modifica]


Stando a basso ghe ne vedo
     Qualchedun de scomenzà,
     Ghe un galante pien de fredo,
     Che se mostra disgustà.

Ghe xe un vecchio sospettoso,
     Che fa guardia alla muger,
     Col se buta un fià geloso,
     L'è servio da cavalier.

» Siora Nina andemo a casa,
     » Predicando lu ghe và,
     » Caro ben la me compiasa,
     » Che son stuffo de star quà.

» Quell'amigo no lo vogio,
     » Semo Sposi, e no par bon,
     » I putei che va per ogio,
     » Ghe pol dir se go rason.

Ma la Nina xe duretta,
     La xe martire d'amor
     Che supplizio povaretta,
     Co quel vecchio seccator!

[p. 77 modifica]


Della corsa el primo segno
     Finalmente xe sta dà....
     In spalliera xe ogni legno....
     I cavai li vedo zà,

Per saver chi ga bandiera,
     Mi no vago a domandar,
     L'ho savudo gieri sera,
     Qnel che aveva da guadagnar.

Ma più el corso se fa belo,
     Nova zente a spasso vien,
     Finchè scuro no xe 'l cielo,
     Sto chiassetto se mantien,

Quei che ha speso i bezzi in noli,
     Certamente el giusto vol,
     E anca a costo de star soli,
     Destacarse no i se pol,

Per i troppo longhi ziri,
     Dà in furori el vetturin;
     Trotta sempio, i to deliri
     No ga logo in san Martin.

[p. 78 modifica]


L'ora scura finalmente
     Chiama i grandi a banchettar,
     Indrio torna quella zente,
     Che ga ancora da disnar.

Palidette, ingritolide
     Da un freschetto budelon,
     Lezierissime vestide,
     Le donnette de bon ton;

Parte allegre, e parte in smara
     Se le vede indrio vegnir,
     Ogni causa la so chiara,
     Ricerchela, e la so dir.

Modestina per esempio,
     La xe in furia, e mi lo sò;
     El moroso alquanto sempio
     Nol ga fatto un prostinò.

Butta bave la Chiaretta,
     Per 'na causa squasi egual,
     Xe in furori la Lauretta,
     Per l'affar d'un certo scial.

[p. 79 modifica]


Xe contenta la Teresa,
     Le so cosse ghe va ben,
     Ma la Catte un poco offesa
     Col moroso spua velen.

Quell'occhiada de Tonina
     Dir podevela de più?
     Quella in lengua parigina
     Stabilisce un randevù.

Serie serie indispettide,
     Perchè el mondo screanzà,
     Drio ghe varda, e po ghe ride,
     Trascurando civiltà;

Do, tre putte mattarelle
     Ga un rabiezzo budelon,
     Le supone d'esser belle....,
     Xe modesta sta illusion!

Ma la classe dei narcisi
     Qua scomenza a spentonar,
     Longhi vien debotto i.... risi,
     Oe pensemo anca al disnar.

[p. 80 modifica]


Ma magnar bisogna presto,
     Per svolar dopo al caffè:
     Là de tomi el più bel resto,
     Ve prometto el vedarè.

Za a momenti semo ai frutti,
     Xe assae curti i me ambigù;
     Chi fa versi, squasi tutti,
     Fa dei stocchi a far de più.

Mi ghe lasso volǝntiera
     Tanti piati all'Epulon,
     Che co quei ga la maniera,
     De comprar l'adulazion.

Ma la smania del compagno,
     Che ga gusto d'osservar,
     Più coltiva el mio sparagno,
     No ghe caso: el vol andar.

La bottega la più bella,
     Dove el lusso se mantien,
     Fa che stemo in sentinella,
     A vardar chi va, e chi vien.

[p. 81 modifica]


Del foresto gode el posto,
     Con un garbo matronal,
     Una Dea che a tutto costo
     Vol passar per 'na Vestal.

Ben l'assiste nel progetto,
     Quella racola d'età,
     Più che ai nei, più che al sbeletto,
     Pensar giova a eternità!

Diferenti xe i pensieri
     Da quell'altra là vicin,
     Dei galanti cavalieri,
     La tien nota in tacuin.

Coscrivendo qualcheduno,
     I più bei la se procura,
     Ma fra i scarti ghe più d'uno,
     No regendo alla misura.

Volontario alla bandiera,
     Un se cerca dedicar,
     Ga madama la maniera,
     De poderselo ingagiar.

[p. 82 modifica]


No vedendo el ganimede,
     Xe la terza in malumor,
     Facilmente se ghe vede
     Quanto mal ghe fazza amor.

El marchese viscigante,
     L'è un perfetto calalin,
     Lu ghe, piase tutte quante,
     Tutte a lu ghe fa el bocchin.

Sospirando, fiaschegiando,
     Senza aversene per mal,
     I so zorni el va passando
     In continuo carneval.

Don Chisciotte là in prospetto
     A una vecchia strazza el cuor:
     Ghe vol altro che sorbetto,
     Povaretta in tanto ardor!

Per la bile che lo rode,
     Butta fogo Battistin,
     Madamina se lo gode
     Tratta tutti co morbin.

[p. 83 modifica]


Un per d'occhi da falchetto,
     Sempre adosso lu ghe tien,
     Va in, malora un fazzoletto,
     Poco el parla, el spua velen.

Le dimesse in prospettiva,
     Povarazze le vedė,
     Le se xe messe in comitiva
     Pel delirio del caffè.

Per formarghe un conto esato
     Della tenara so età,
     Ghe vorave un ragionato,
     Collegiato e patentà.

Pur superbe, e baldanzose,
     Co un'occhiada le par dir,
     Semo fresche, semo rose,
     Semo ancora sul fiorir.

Fiori pur bambine belle,
     Fe de tutto, e feve onor
     E tra i merli, e le cordelle
     Dè sepolcro al dio d'Amor.

[p. 84 modifica]


Ma la zente a battagioni
     Al teatro in pressa va,
     Xe tardetto, ma minchioni,
     No xe più da restar quà.

Ghe fadiga a trovar posto,
     Xe el concorso general,
     St'anno almanco no ghe rosto,
     El piaser xe universal.

El silenzio solamente,
     Rotto xe dal battiman,
     Che se chiama giustamente
     L'Italiana, e l'Aurelian 1.

El balletto ne presenta
     Una nova distrazion:
     L'è un pastizzo de polenta,
     Anda zozo de sazon.

Se de gusto, e agradimento
     Una prova volè aver,
     Vardè come in un momento
     Spopolà resta el parter.

[p. 85 modifica]


Da coraggio la sofita,
     Coi continui batiman,
     E i putei che va de vita,
     In sta sera de bacan.

Ma se mal no go sentido
     Ghe una lite qua vicin.
     Ah bardassa de Cupido,
     Ti fa ancora l'aguzin?

Messi certo in gelosia,
     Do morosi se petufa,
     Ma da bravi, mo de dia,
     Le finissa la barufa.

Ghe sicuro un contrabando,
     In quel palco là de fazza,
     Gh'è una tal che va rondando.....
     La conosso povarazza.

Quando tutti sti riguardi
     De politica la gà,
     La me scolta, la se varda
     Dal teatro illuminà.

[p. 86 modifica]


Ah vo visto bona droga,
     Vu nemigo dell'amor,
     Ste in palchetto colla cuoga,
     Stuzzegandoghe l'umor.

E quell'altro papa-tasi,
     Che no varda mai gnessun,
     Fa l'occhietto, buta basi
     Ai poderi del comun,

Le xe tutte stravaganze,
     Che produse el san Martin,
     Le xe solite piatanze,
     De sto zorno de morbin.

Zitto zitto, che a momenti
     Semo al ponto del rondò,
     Femo onor col star attenti,
     El val più d'ogni tablò.

Benedetta, o che dolcezza,
     Ma che grazia, che espression!
     Se ghe xe chi la disprezza,
     O xe un musso, o xe un Neron.

[p. 87 modifica]


Ma el piaser dura costante
     Xe l'applauso general,
     Qua i sà giusti una cantante
     Valutar quel che la val.

La bellezza da se sola,
     Ga pochissimo valor,
     E una Venere de tola
     Poche volte fa furor.

Senza incorzarse a momenti,
     Del teatro semo al fin,
     Cussì cessa dei contenti,
     El bel dì de san Martin.

Per la corte che v'ho fato,
     Per le avude spiegazion,
     Se un pochetto me se grato,
     Feme amigo un'attenzion.

Fin a casa compagneme,
     Me vien drio mi no so chi,
     Se l'averne visto insieme
     Tutto quanto longo el dì,

[p. 88 modifica]


Qualchedun fosse in sospetto,
     Che mi avesse parlà chiaro,
     El ga un recipe scometto,
     Preparà sotto el tabaro.

La prudenza in ogni caso,
     Xe una cossa che par bon,
     M'ha esperienza persuaso,
     Feme amigo st'attenzion.

Saria el caso assae duretto,
     Che dovesse in tacuin,
     Registrar restando in letto
     El bel dì de san Martin.




Note
  1. L'Italiana in Algeri, e l'Aureliano in Palmira.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_Zorno_de_san_Martin&oldid=76798"